Êxodo 24
Bayịburu Ikwo (IQW) vs ACF
1 Tọ dụ iya bụ; Ojejoje asụ Mósisu tẹ yẹle Érọnu; Nadabu; Abihu; mẹ ndu bụ ọgurenya Ízurẹlu ẹphe ụkporo madzụ ẹto l'ụmadzu iri nyikfuta yẹbe Ojejoje; nọdu ote-ẹnya; baaru iya ẹja.
1 Depois disse a Moisés: Sobe ao SENHOR, tu e Arão, Nadabe e Abiú, e setenta dos anciãos de Israel; e adorai de longe.
2 Ọ bụ Mósisu nwẹnkinyi iya bụ onye a-byakfuta yẹbe Ojejoje; tẹ ndu ọphu be ejekwa iya ọkpirita ntse. Tẹ ndu Ízurẹlu be etsokwaru iya nyikota eli ugvu ono.
2 E só Moisés se chegará ao Senhor; mas eles não se cheguem, nem o povo suba com ele.
3 Mósisu eje ekfukotaru ndu Ízurẹlu iphe, Ojejoje kfushiru; mẹ ekemu iya. Ẹphe atụko gude olu lanụ zụa; sụ: “L'iphe, bụ iphe, Ojejoje kfuru bẹ ẹphe e-mekota.”
3 Veio, pois, Moisés, e contou ao povo todas as palavras do Senhor, e todos os estatutos; então o povo respondeu a uma voz, e disse: Todas as palavras, que o Senhor tem falado, faremos.
4 Mósisu abya atụko iphe, bụ iphe ono, Ojejoje kfuru ono dekota l'ẹkwo.
4 Moisés escreveu todas as palavras do Senhor, e levantou-se pela manhã de madrugada, e edificou um altar ao pé do monte, e doze monumentos, segundo as doze tribos de Israel;
5 Yọ bya ezia ụnwu-okorọbya ndu Ízurẹlu; ẹphe eje egwooru Ojejoje ngwẹja-ukfuru; gbushikwaaphu ụnwu oke-eswi gude gwooru iya ngwẹja-ẹhu-agu.
5 E enviou alguns jovens dos filhos de Israel, os quais ofereceram holocaustos e sacrificaram ao Senhor sacrifícios pacíficos de bezerros.
6 Mósisu abya ekee mee anụ ono ẹbo; woru ụzo lanụ wụru ye l'efere; bya ewota ọphu phee l'ẹnya-ngwẹja ono.
6 E Moisés tomou a metade do sangue, e a pôs em bacias; e a outra metade do sangue espargiu sobre o altar.
7 Yọ bya ewota Ẹkwo Ọgba-ndzụ ono gụaru ndu Ízurẹlu. Ẹphe azụa mgbede; sụ l'ẹphe a-nọdu angabẹru Ojejoje nchị; l'eme iphemiphe ọbule, o kfuru.
7 E tomou o livro da aliança e o leu aos ouvidos do povo, e eles disseram: Tudo o que o Senhor tem falado faremos, e obedeceremos.
8 Mósisu abya ewota mee ono phee ndu Ízurẹlu l'ẹhu; sụ: “Ọwaa bụ mee, ekoshi ndzụ, Ojejoje shi l'ekemu ono, ọ tụru ono; unu l'iya agbaa l'ẹge o kfuru.”
8 Então tomou Moisés aquele sangue, e espargiu-o sobre o povo, e disse: Eis aqui o sangue da aliança que o Senhor tem feito convosco sobre todas estas palavras.
9 Mósisu yẹle Érọnu; Nadabu; Abihu; mẹ ndu bụ ọgurenya Ízurẹlu ẹphe ụkporo madzụ ẹto l'ụmadzu iri abya enyihu eli ugvu ono;
9 E subiram Moisés e Arão, Nadabe e Abiú, e setenta dos anciãos de Israel.
10 bya aphụa Nchileke kẹ ndu Ízurẹlu. Iphe o vudo l'eli iya bụ iphe e meru lẹ mkpuma, aswa nọ, eekuje sáfàyà; yo gbulephu samu l'ọ bụ akpamigwe.
10 E viram o Deus de Israel, e debaixo de seus pés havia como que uma pavimentação de pedra de safira, que se parecia com o céu na sua claridade.
11 Ọphu ọ dụdu iphe, Nchileke meru ndu bụ ọgurenya Ízurẹlu ono. Ẹphe aphụ Nchileke; bya eria; ngụa.
11 Porém não estendeu a sua mão sobre os escolhidos dos filhos de Israel, mas viram a Deus, e comeram e beberam.
12 Ojejoje asụ Mósisu: “Nyikfuta iya l'ugvu-a bya anọdu l'ẹke-a tẹ ya nụ ngu mkpuma, dụ balịbali, ya deru ekemu; mẹ iphe, ya sụru t'ẹphe meje, a-nọduje akpọ-ziru ẹphe ụzo.”
12 Então disse o Senhor a Moisés: Sobe a mim ao monte, e fica lá; e dar-te-ei as tábuas de pedra e a lei, e os mandamentos que tenho escrito, para os ensinar.
13 Ya ndono; Mósisu yẹle Jóshuwa, bụ onye anyajẹru iya ẹkpa ayịru tụgbua; je enyihu ugvu Nchileke.
13 E levantou-se Moisés com Josué seu servidor; e subiu Moisés ao monte de Deus.
14 Mósisu asụ ndu bụ ọgurenya ono: “Unu nọdu l'ẹke-a ngabẹru ẹphe jeye teke ẹphe a-byakfuta unu ọdo. Érọnu yẹle Huru bẹ unu l'ẹphe nọo l'ẹke-a; onye okfu dakfutaru; t'o jekfu ẹphe.”
14 E disse aos anciãos: Esperai-nos aqui, até que tornemos a vós; e eis que Arão e Hur ficam convosco; quem tiver algum negócio, se chegará a eles.
15 Mósisu enyihulephu ugvu ono; urukpu atsọ-kputa iya.
15 E, subindo Moisés ao monte, a nuvem cobriu o monte.
16 Ọdu-biribiri Ojejoje abya atụko Ugvu Sáyịnayi ono ji. Urukpu ono anọo l'ugvu ono ujiku ishingu. Yo be lẹ mbọku k'ẹsaa; Ojejoje eshi l'urukpu ono kua Mósisu.
16 E a glória do Senhor repousou sobre o monte Sinai, e a nuvem o cobriu por seis dias; e ao sétimo dia chamou a Moisés do meio da nuvem.
17 Ndu Ízurẹlu bẹ ọdu-biribiri Ojejoje ono dụlephu l'ọ bụ ọku, enwu enwunwu l'eli ugvu ono.
17 E o parecer da glória do Senhor era como um fogo consumidor no cume do monte, aos olhos dos filhos de Israel.
18 Mósisu enyia eli ugvu ono jeye teke urukpu ono kpuchitaru iya. Yọ nọo l'eli ugvu ono ụkporo abalị ugbo ẹbo: eswe l'ẹnyashi.
18 E Moisés entrou no meio da nuvem, depois que subiu ao monte; e Moisés esteve no monte quarenta dias e quarenta noites.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.