Daniel 12
Bayịburu Ikwo (IQW) vs NVI
1 “Teke ono; bẹ Máyikelu, bụ eze ndu ishi, bụ iya nọ swiru ndibe unu a-bya angụ-lia. Teke ono a-bụru teke oke iphe-ẹhuka a-nọ; mbụ egbe iphe-ẹhuka ọphu ta anọbudua keshinu iphe bụ mbakeshi futaru jeye teke ono. Obenu lẹ teke ọ gbaru; bẹ ndibe unu; mbụ iphe bụ onye a phụru, e deru ẹpha iya l'ẹkwo ono; bẹ aa-dzọfutakwaa.
1 "Naquela ocasião Miguel, o grande príncipe que protege o seu povo, se levantará. Haverá um tempo de angústia tal como nunca houve desde o início das nações e até então. Mas naquela ocasião o seu povo, todo aquele cujo nome está escrito no livro, será liberto.
2 Igweligwe ndu lawaru l'alị; bẹ e-tetatsu. O nweru ndu ọphu e-teta nọdu ndzụ gbururu jeye lẹ tutu yoyo; ndu e-teta eteta iphere bụru ndu aa-nọdu asọ nsọ jeye tutu yoyo.
2 Multidões que dormem no pó da terra acordarão: uns para a vida eterna, outros para a vergonha, para o desprezo eterno.
3 Ndu maru iphe a-nọdu acha biribiri l'ọ bụ akpamigwe. Ndu kpọ-ziru igweligwe madzụ ụzo; ẹphe abụru ndu doberu ẹka ndoo a-nọdu eke pamụpamu l'ọ bụ mkpọ-kpodo jeye le tutu yoyo.
3 Aqueles que são sábios reluzirão como o brilho do céu, e aqueles que conduzem muitos à justiça serão como as estrelas, para todo o sempre.
4 Ọlobu; nggụbedua, bụ Dánẹlu; kpuchikwaa iphe e deru l'ẹkwo-a ekpuchi; woru iphe-ọhubama mee ya; t'ọ nọdu gbururu jeye l'oge ikperazụ. Igweligwe e-tsoru ẹkemeke aghaphe achọ ẹge ẹphe e-me kabaa ọmaru iphe.”
4 Mas você, Daniel, feche com um selo as palavras do livro até o tempo do fim. Muitos irão ali e acolá para aumentarem o conhecimento".
5 Tọ dụ iya bụ; mụbe Dánẹlu ejeshia ole ẹnya; a dụwa ẹbo vudo mu l'ifu. Onye lanụ vudo l'iku ẹnyimu ẹka iya ọwaa; onye ọphu l'iku ẹnyimu ono l'azụ iya ọphu.
5 Então eu, Daniel, olhei, e diante de mim estavam dois outros, um na margem de cá do rio e outro na margem de lá.
6 Onye lanụ l'ime ẹphe atụfu ọnu sụ nwoke, yeru uwe ọcha, vudo l'eli mini l'ẹnyimu ono: “?Nanụ ẹge aa-nọ-bebe; tẹmanu iphe biribiri ono emee?”
6 Um deles disse ao homem vestido de linho, que estava acima das águas do rio: "Quanto tempo decorrerá antes de se cumprirem essas coisas estupendas? "
7 Nwoke ono, yeru uwe ọcha ono, vudo l'eli mini l'ẹnyimu ono abya achilia ẹka-ụtara iya; mẹ ẹka-ibyita iya imeli. Mu anụa ẹke o gude onye ono, a-nọ gbururu jeye lẹ gbururu ono ribua: “L'a -nọlephu afa ẹto l'ugvu iya, bẹ ee-me tẹ ike gvụ ndu dụ nsọ kpamukpamu. Ono teke iphemiphe ọbule ee-medzu.”
7 O homem vestido de linho, que estava acima das águas do rio, ergueu para o céu a mão direita e a mão esquerda, e eu o ouvi jurar por aquele que vive para sempre, dizendo: "Haverá um tempo, tempos e meio tempo. Quando o poder do povo santo for finalmente quebrado, todas essas coisas se cumprirão".
8 Mu anụkwaa iphe o kfuru-o; ọbule ẹ to dodu mu ẹnya. Mu ajị iya: “Onye nwe mu nụ; ?bụkpoo ngụnu a-bụ ishi iphemiphe ọbule ono?”
8 Eu ouvi, mas não compreendi. Por isso perguntei: "Meu senhor, qual será o resultado disso tudo? "
9 Yọ sụ: “Je iphe iije Dánẹlu; kẹ l'okfu ono; b'e mechiru emechi. E wowaru iphe-ọhubama mee ya ẹge ọ nọo jeye lẹ teke ikperazụ.
9 Ele respondeu: "Siga o seu caminho, Daniel, pois as palavras estão seladas e lacradas até o tempo do fim.
10 Igweligwe madzụ; bẹ ee-mekwa; ẹphe egbuchafu; mee ẹphe; ẹphe te nwe ẹkworo; bụru ndu a hụru; ẹphe ewechahu ewechahu. Obenu lẹ ndu eme ẹjo iphe a-nọdulekwaa eme iya l'eje. Ndu onanu b'ẹ too dodu ẹnya; obenu lẹ ndu maru iphe; bẹ oo-doo ẹnya ọhuma.
10 Muitos serão purificados, alvejados e refinados, mas os ímpios continuarão ímpios. Nenhum dos ímpios levará isto em consideração, mas os sábios sim.
11 “Tsube teke ono, e buchiru ọgwa Nchileke mbọku-mbọku; bya eworu ahụma, akpata ọla l'iyi dobe ono bụ iphe ọ nọwaru bụ ụnu abalị ẹto l'ụkporo abalị ẹno l'abalị iri.
11 "A partir do momento em que for abolido o sacrifício diário e for colocado o sacrilégio terrível, haverá mil e duzentos e noventa dias.
12 Ọnu-ọma bụ kẹ onye taru nshi; nọ-rua ụnu abalị ẹto l'ụkporo abalị ishingu l'abalị iri l'ise ono.
12 Feliz aquele que esperar e alcançar o fim dos mil trezentos e trinta e cinco dias.
13 “Ọ -bụru kẹ nggụbedua; jeru iphe iije gbururu jeye l'afa nka-ezekuna nke ngu. Teke ono; bẹ ii-gbeshi bya anata obunggo, gbaru ngu nụ.”
13 "Quanto a você, siga o seu caminho até o fim. Você descansará, e então, no final dos dias, você se levantará para receber a herança que lhe cabe".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Daniel 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.