Daniel 12

Bayịburu Ikwo (IQW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 “Teke ono; bẹ Máyikelu, bụ eze ndu ishi, bụ iya nọ swiru ndibe unu a-bya angụ-lia. Teke ono a-bụru teke oke iphe-ẹhuka a-nọ; mbụ egbe iphe-ẹhuka ọphu ta anọbudua keshinu iphe bụ mbakeshi futaru jeye teke ono. Obenu lẹ teke ọ gbaru; bẹ ndibe unu; mbụ iphe bụ onye a phụru, e deru ẹpha iya l'ẹkwo ono; bẹ aa-dzọfutakwaa.
1 E o anjo continuou, dizendo: — Nesse tempo, aparecerá o anjo Miguel, o protetor do povo de Deus. Será um tempo de grandes dificuldades, como nunca aconteceu desde que as nações existem. Mas nesse tempo serão salvos todos os do povo de Deus que tiverem os seus nomes escritos no livro de Deus.
2 Igweligwe ndu lawaru l'alị; bẹ e-tetatsu. O nweru ndu ọphu e-teta nọdu ndzụ gbururu jeye lẹ tutu yoyo; ndu e-teta eteta iphere bụru ndu aa-nọdu asọ nsọ jeye tutu yoyo.
2 Muitos dos que já tiverem morrido viverão de novo: uns terão a vida eterna, e outros sofrerão o castigo eterno e a desgraça eterna.
3 Ndu maru iphe a-nọdu acha biribiri l'ọ bụ akpamigwe. Ndu kpọ-ziru igweligwe madzụ ụzo; ẹphe abụru ndu doberu ẹka ndoo a-nọdu eke pamụpamu l'ọ bụ mkpọ-kpodo jeye le tutu yoyo.
3 Os mestres sábios, aqueles que ensinaram muitas pessoas a fazer o que é certo, brilharão como as estrelas do céu, com um brilho que nunca se apagará.
4 Ọlobu; nggụbedua, bụ Dánẹlu; kpuchikwaa iphe e deru l'ẹkwo-a ekpuchi; woru iphe-ọhubama mee ya; t'ọ nọdu gbururu jeye l'oge ikperazụ. Igweligwe e-tsoru ẹkemeke aghaphe achọ ẹge ẹphe e-me kabaa ọmaru iphe.”
4 E você, Daniel, não conte nada disso a ninguém. Feche o livro com um selo para que fique fechado até o momento final. Muitos correrão de cá para lá, procurando ficar mais sábios.
5 Tọ dụ iya bụ; mụbe Dánẹlu ejeshia ole ẹnya; a dụwa ẹbo vudo mu l'ifu. Onye lanụ vudo l'iku ẹnyimu ẹka iya ọwaa; onye ọphu l'iku ẹnyimu ono l'azụ iya ọphu.
5 Então eu vi dois anjos de pé na beira do rio, um de um lado, e o outro do outro.
6 Onye lanụ l'ime ẹphe atụfu ọnu sụ nwoke, yeru uwe ọcha, vudo l'eli mini l'ẹnyimu ono: “?Nanụ ẹge aa-nọ-bebe; tẹmanu iphe biribiri ono emee?”
6 Um deles perguntou ao anjo vestido com roupas de linho, que estava rio acima: — Quando é que todas essas coisas maravilhosas vão acontecer?
7 Nwoke ono, yeru uwe ọcha ono, vudo l'eli mini l'ẹnyimu ono abya achilia ẹka-ụtara iya; mẹ ẹka-ibyita iya imeli. Mu anụa ẹke o gude onye ono, a-nọ gbururu jeye lẹ gbururu ono ribua: “L'a -nọlephu afa ẹto l'ugvu iya, bẹ ee-me tẹ ike gvụ ndu dụ nsọ kpamukpamu. Ono teke iphemiphe ọbule ee-medzu.”
7 O anjo levantou as mãos para o céu e em nome de Deus, que vive para sempre, disse: — Eu juro que tudo isso vai acontecer daqui a três anos e meio quando terminar a perseguição do povo de Deus.
8 Mu anụkwaa iphe o kfuru-o; ọbule ẹ to dodu mu ẹnya. Mu ajị iya: “Onye nwe mu nụ; ?bụkpoo ngụnu a-bụ ishi iphemiphe ọbule ono?”
8 Mas eu não entendi bem e por isso perguntei: — Por favor, me diga como é que tudo isso vai acabar.
9 Yọ sụ: “Je iphe iije Dánẹlu; kẹ l'okfu ono; b'e mechiru emechi. E wowaru iphe-ọhubama mee ya ẹge ọ nọo jeye lẹ teke ikperazụ.
9 E ele respondeu: — Agora, Daniel, você pode ir embora, pois tudo isso deve ficar em segredo até o fim.
10 Igweligwe madzụ; bẹ ee-mekwa; ẹphe egbuchafu; mee ẹphe; ẹphe te nwe ẹkworo; bụru ndu a hụru; ẹphe ewechahu ewechahu. Obenu lẹ ndu eme ẹjo iphe a-nọdulekwaa eme iya l'eje. Ndu onanu b'ẹ too dodu ẹnya; obenu lẹ ndu maru iphe; bẹ oo-doo ẹnya ọhuma.
10 Muitos serão postos à prova, e com isso se purificarão, e se aperfeiçoarão. Os maus continuarão na sua maldade, e nenhum deles entenderá o que está acontecendo, mas os sábios entenderão.
11 “Tsube teke ono, e buchiru ọgwa Nchileke mbọku-mbọku; bya eworu ahụma, akpata ọla l'iyi dobe ono bụ iphe ọ nọwaru bụ ụnu abalị ẹto l'ụkporo abalị ẹno l'abalị iri.
11 Depois que os sacrifícios diários forem suspensos, e o “grande terror” for colocado no Templo, passarão mil duzentos e noventa dias.
12 Ọnu-ọma bụ kẹ onye taru nshi; nọ-rua ụnu abalị ẹto l'ụkporo abalị ishingu l'abalị iri l'ise ono.
12 Felizes aqueles que continuarem fiéis a Deus por mil trezentos e trinta e cinco dias!
13 “Ọ -bụru kẹ nggụbedua; jeru iphe iije gbururu jeye l'afa nka-ezekuna nke ngu. Teke ono; bẹ ii-gbeshi bya anata obunggo, gbaru ngu nụ.”
13 — E você, Daniel, continue firme até o fim. Você morrerá, mas no fim ressuscitará para receber a sua recompensa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Daniel 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.