Apocalipse 15
Bayịburu Ikwo (IQW) vs BKJ
1 Ya ndono; mu abya aphụa iphe-ọhubama, dụ biribiri ọdo, eme l'imigwe. Iphe ono bụ lẹ mu phụru ojozi-imigwe ẹsaa, gude ụzo mgbọnwu ẹsaa. Mgbọnwu ono bẹ bụ ẹjo iphe-ẹhuka kẹ ikperazụ, Nchileke e-wokfuta ndiphe. Teke ụzo mgbọnwu ẹsaa ono gvụleruphu; oke ẹhu-eghughu Nchileke agvụ.
1 E eu vi outro sinal no céu, grande e admirável: Sete anjos, tendo as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Mu aphụkwaaphu iphe dụ l'ọ bụ eze ẹnyimu, egbu ngerengere, e woru onyo yẹle ọku, enwu enwunwu gwakọbe. Mu aphụkwaaphu ndu lụwaru ọgu; mekputawa ẹjo anụ-ẹgu-ẹgbudu ono yẹle ntẹkpe ono, a kpụru; yọ dụ l'ọ bụ iya ono. Ndu ono abụkwaruphu ndu jịkaru l'ẹphe ta akwabẹdu ọ́gú ono, nọchiru ẹnya ẹpha ẹjo anụ-ẹgu-ẹgbudu ono ugvu. Ẹphe evudonyabe eze ẹnyimu ono, dụ l'ọ bụ onyo ono; pagbaaru eze une, Nchileke nụru ẹphe l'ẹka.
2 E eu vi como se fosse um mar de vidro misturado com fogo; e aos que haviam obtido a vitória sobre a besta, e sobre a sua imagem, e sobre sua marca, e sobre o número de seu nome, ficarem sobre o mar de vidro, tendo as harpas de Deus.
3 Ẹphe ebyi egvu Mósisu, bụ nwozi Nchileke; mẹ egvu kẹ Nwatụru ono; asụje:
3 E eles cantam a canção de Moisés, o servo de Deus, e a canção do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, tu, Rei de santos.
4 Nnajiufu; ?bụ onye bụ onye
4 Quem não te temerá, ó Senhor, e não glorificará o teu nome? Porque tu somente és santo; porque todas as nações virão e adorarão diante de ti, porque os teus juízos foram feitos manifestos.
5 E meebe; mu abya elee ẹnya; phụa eze-ụlo Nchileke l'imigwe; l'ẹke a gụharu ime iya agụha. Mbụ ime ẹke ono, ụlo ono, e gude ẹkwa mee, bụ Nchileke b'o shi l'ẹke ono nọ; bụ iya bụ ụlo-ẹ́kwà ono, nọ-chiru ẹnya ọgba-ndzụ ono, shi Nchileke l'ẹka ono.
5 E depois disto eu olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho no céu estava aberto.
6 Ụnwu ojozi-imigwe ẹsaa ono, bụ ẹphe gude mgbọnwu ẹsaa ono eshi l'eze-ụlo Nchileke ono lụfuta; yegbaa uwe ọcha, achatsụa biribiri. Ẹphe egude akpọ-buleti, e meru lẹ mkpọla-ododo kebudotsua uwe ono l'ume.
6 E os sete anjos saíram do templo, tendo as sete pragas, vestidos de linho puro e branco, e cingidos com cintos de ouro nos seus peitos.
7 Ya ndono; onye lanụ l'iphe ẹno ono, nọgbaa ndzụ ono abya eworu efere ẹsaa, e meru lẹ mkpọla-ododo nụ ojozi ẹsaa ono. Iphe jiru efere ono abụru oke ẹhu-eghughu Nchileke; mbụ Nchileke ono, nọ ndzụ gbururu jeye ono.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para sempre e sempre.
8 Ẹnwuru-ọku ekposhilephu; ji ụlo ono pyịmu; okfu l'ọdu-biribiri Nchileke mẹ ike iya bẹ nọ l'ẹke ono. To nwe onye dụru ike ọbahu l'ụlo ono jeye teke ụzo mgbọnwu ẹsaa ono, ojozi-imigwe ẹsaa phụ gude phụ gvụ-oduru.
8 E o templo foi preenchido com a fumaça da glória de Deus, e de seu poder; e nenhum homem era capaz de entrar no templo, até que as sete pragas dos sete anjos fossem cumpridas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.