Amós 3
Bayịburu Ikwo (IQW) vs NAA
1 Unu ngabẹkwa nchị; nụa iphe Ojejoje kfuru l'okfu ẹhu unubẹ ndu Ízurẹlu; mbụ l'okfu ẹhu ikfu ono, o shi l'alị Íjiputu dufuta ono:
1 Ouçam a palavra que o Senhor fala contra vocês, filhos de Israel, contra toda a família que ele tirou da terra do Egito. Ele diz:
2 “Ọ bụ unu nwẹnkinyi unu;
2 “De todas as famílias da terra, somente a vocês eu escolhi; portanto, eu os punirei por todas as suas iniquidades.
3 Ụmadzu ẹbo;
3 Será que dois andarão juntos, se não estiverem de acordo?
4 Agụ; ?oodeje ekiri
4 Será que o leão vai rugir na floresta, sem que tenha encontrado presa? Será que o leãozinho fará ouvir a sua voz no covil, se não tiver apanhado nada?
5 Nwẹnu; ?ọ nmajẹ l'ọnya l'alị;
5 Será que a ave cairá na armadilha, se o laço não estiver armado? Será que o laço se levanta do chão, sem que tenha apanhado alguma coisa?
6 Ụpyoku ọgu -dalahaa lẹ mkpụkpu;
6 Será possível tocar a trombeta na cidade, sem que o povo comece a tremer? Será que sobrevirá algum mal à cidade, sem que o
7 Ire-lanụ bụ lẹ
7 “Certamente o Senhor Deus não fará coisa alguma, sem primeiro revelar o seu segredo aos seus servos, os profetas.
8 Agụ -wata ode ekiri;
8 O leão rugiu, quem não ficará com medo? O quem não profetizará?”
9 Raa ya arara l'iphe bụ ụlo, // a kpụru;
9 “Proclamem nas fortalezas de Asdode e nos palácios da terra do Egito o seguinte: ‘Reúnam-se nos montes de Samaria e vejam que grandes tumultos lá existem e que opressões há no meio dela.’
10 “Nchileke sụru l'ẹphe
10 Porque o povo de Samaria não sabe fazer o que é reto”, diz o “e entesoura nos seus palácios a violência e a devastação.”
11 Ọo ya; bẹ Nnajiufu, bụ Nchileke sụru:
11 Portanto, assim diz o Senhor Deus: “Um inimigo cercará a sua terra, destruirá o seu poder, e os seus palácios serão saqueados.”
12 Ojejoje sụru:
12 Assim diz o Senhor : — Como o pastor livra da boca do leão as duas pernas ou um pedacinho da orelha de um animal, assim serão salvos os filhos de Israel que vivem em Samaria com apenas o canto da cama e parte do leito.
13 “Unu nụkwaa iphe-a; je agbaa ndu ọnu-ụlo Jékọpu ekebe.” Ono iphe Nnajiufu, bụ Nchileke ekfu ndono; mbụ Ojejoje, bụ Ọkaribe-Kakọta-Ike.
13 “Ouçam e deem testemunho contra a casa de Jacó”, diz o o Deus dos Exércitos:
14 “Mbọku, ya a-nụ ndu
14 “No dia em que eu punir Israel, por causa das suas transgressões, visitarei também os altares de Betel; e as pontas do altar serão cortadas e cairão por terra.
15 Ụlo-winta ẹphe;
15 Derrubarei a casa de inverno com a casa de verão; as casas de marfim ficarão em ruínas, e as grandes casas serão destruídas”, diz o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.