2 Crônicas 27
Bayịburu Ikwo (IQW) vs ARIB
1 Iphe Jótamu gbaru bụ ụkporo afa l'afa ise teke ọ wataru achịchi. Yọ chịa afa iri l'ishingu lẹ Jerúsalemu. Ẹpha nne iya bụ Jerusha; nwatibe Zadọku.
1 Tinha Jotão vinte e cinco anos quando começou a reinar, e reinou dezesseis anos em Jerusalém. E o nome de sua mãe era Jerusa, filha de Zadoque,
2 Jótamu meru iphe, vudo nhamụnha l'ẹnya Ojejoje; ẹge ono, nna iya; mbụ Uzáya meru ono. Ọle ẹ tọ bahụkwanu l'eze-ụlo Nchileke je ome ẹge nna iya meru. A -gụfukwaru ono; ndu Júda kwakwaruru l'ụru-alị, ẹphe arụ.
2 Ele fez o que era reto aos olhos do Senhor, conforme tudo o que fizera Uzias, seu pai; todavia não invadiu o templo do Senhor. Mas o povo ainda se corrompia.
3 Ọ kpụkwaziru Ọnu-ọguzo Imeli, nọ l'eze-ụlo Nchileke; rụkwaaphu ọru nshinu l'ụpho-mkpuma Ofelu.
3 Ele construiu a porta superior da casa do Senhor, e edificou extensivamente sobre o muro de Ofel.
4 Ọ kwaphụ ẹge ono b'ọ kpụshiru mkpụkpu l'ugvu ugvu alị ndu Júda; bya akpụshia ẹke eedomije onwonye; mẹ ụlo-eli l'ẹke ọswa nọgbaa.
4 Também edificou cidades na região montanhosa de Judá, e castelos e torres nos bosques.
5 Jótamu bẹ tsoru eze ndu Amọnu ọgu; mekputa iya. L'afa ono bẹ ndu Amọnu nụru iya ụkporo talẹntu mkpọla-ọcha ise; mẹ ogbonga witu, dụ ụkporo ụnu l'ụnu ise; mẹ ogbonga balị, dụ ụkporo ụnu l'ụnu ise. Ẹphe nụkwaru iya phụ ọphu ha ẹge ono ọdo l'afa k'ẹbo ya; mẹ l'afa k'ẹto ya.
5 Guerreou contra o rei dos amonitas e prevaleceu sobre eles; de modo que os amonitas naquele ano lhe deram cem talentos de prata, dez mil coros de trigo e dez mil de cevada. Isso lhe trouxeram os amonitas também no segundo e no terceiro ano.
6 Jótamu abya aka oshihu ike; kẹ l'ọ bya evudoshia ike l'ụzo kẹ Ojejoje, bụ Nchileke iya.
6 Assim Jotão se tornou poderoso, porque dirigiu os seus caminhos na presença do Senhor seu Deus.
7 Iphe ọdo, Jótamu mekotaru; mẹ ọgu, ọ lụkotaru; mẹ iphe ọdo, o meeberu l'ọ ha; b'e dekotaru l'ẹkwo ndu eze ndu Ízurẹlu; mẹ kẹ ndu Júda.
7 Ora, o restante dos atos de Jotão, e todas as suas guerras e os seus caminhos, eis que estão escritos no livro dos reis de Israel e de Judá.
8 Iphe ọ gbaru bụ ụkporo afa l'afa ise teke ọ wataru achịchi. Yọ chịa afa iri l'ishingu lẹ Jerúsalemu.
8 Tinha vinte e cinco anos quando começou a reinar, e reinou dezesseis anos em Jerusalém.
9 Jótamu anwụhu lakfushia nna iya phẹ; e lia ya lẹ Mkpụkpu Dévidi. Éhazu, bụ nwatibe iya kẹ nwoke abụru eze l'ọzori iya.
9 E Jotão dormiu com seus pais, e o sepultaram na cidade de Davi. E Acaz, seu filho, reinou em seu lugar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.