1 Tessalonicenses 3
Bayịburu Ikwo (IQW) vs VC
1 Ya ndono; a nọnyaa; ayi ta dụhe ike tagbua ya lẹ nshi; ayi achịpyaa ya l'ọ ka ayi mma ayịbedua t'ayi kwaa lẹ Átẹnsu;
1 Assim, não podendo mais esperar, resolvemos ficar sozinhos em Atenas,
2 gbe zia nwanna ayi Tímoti. Yẹbedua bụkwaphu onye ayi l'iya tụkoru ejeru Nchileke ozi; mbụ ozi k'ozi-ọma kẹ Kuráyisutu. Ayi ziru iya t'ọ bya emee t'unu vudoshia ike l'iphe unu kweru; yo mekwaaphu t'obu shihu unu ike;
2 e enviar-vos Timóteo, nosso irmão e ministro de Deus no Evangelho de Cristo. Ele tem a missão de vos fortalecer e encorajar na vossa fé,
3 k'ọphu ẹ too nwedu m'ọ bụ onye lanụ l'unu ha, e-gude k'ẹhu-wa, aakpa unu-wa kpọlaa azụ. Unubẹdua l'onwunu makwaru-a l'ẹhu ono, aakpaẹbeje ayi ono bẹ bụkotakwa iphe Nchileke makọtahawaru l'ọo ẹge ọo-mụru ayi.
3 a fim de que, em meio às presentes tribulações, ninguém se amedronte. Vós mesmos sabeis que esta é a nossa sorte.
4 Mbụ; mẹ ayi kfukwaru iya unu l'ọdungu teke ono, ayi nọ lẹ nk'unu ono l'aa-kpakwa ayi ẹhu. Unu elewaa l'ọ dụwa ẹge ono ọbu; yọ bụru iphe unu tụko makọtahawaru.
4 Estando ainda convosco, vos predizíamos que haveríamos de padecer tribulações. É o que aconteceu e estais sabendo.
5 Ọo ya meru iphe mu nọdunyaaru; to kwe tẹ mu tagbukota iya lẹ nshi; mu ezi Tímoti t'ọ bya amaru ẹge unu vudoshibe ike l'ekwekwe, unu kweru kẹ Nchileke. Ọ bụ egvu bẹ mu tsụhuru; sụ: ?a maru o-nwuru-oye ono; mbụ Sétanu te nwuakwarunu unu ye t'unu buhaa ekwekwe ono; akanya ono, ayi seru l'okfu ẹhu unu ono abụru akanya ọ-la-l'iyi.
5 É este o motivo por que, não podendo mais suportar a demora, mandei colher informações a respeito da vossa fé, pois receava que o tentador vos tivesse seduzido e resultasse em nada o nosso trabalho.
6 Obenu lẹ nta-a bẹ Tímoti shiwa l'ẹke unu nọ lawaa; lakfuta ayi; bya ezia ayi ozi, dụ mma: l'ekwekwe unu shihuru-a ike; unu eyekwaruphu ibe unu obu. Ọ kọkwaruphu ayi l'unu anọduje achịru ayi idzu ọma; kọoru ayi l'obu ayi dụ unu nshinu ẹge ono obu nk'unu dụkwaphu ayi ono.
6 Mas, agora, Timóteo acaba de voltar da visita que vos fez, trazendo excelentes notícias da vossa fé e caridade. Ele nos falou da afetuosa lembrança que de nós sempre guardais e do desejo que tendes de nos rever, desejo que é também nosso.
7 Ụnwunna ayi; ọ bụ okfu l'unu vudoshi ike l'ekwekwe, unu kweru kẹ Nchileke kparu iphe obu eshihuje ayi ike l'iphe bụ iphe-ẹhuka, ayi eje; mẹ ẹhu, aakpaẹbe ayi.
7 Assim, irmãos, fomos consolados por vós, no meio de todas as nossas angústias e tribulações, em virtude da vossa fé.
8 L'ọ kwa nta-a bẹ ndzụ byaru ayi l'ikoro; keshinu ọphu unu vudoshi ike l'atụgbabe, unu lẹ Nnajiufu tụgbaberu.
8 Agora, sim, tornamos a viver, porque permaneceis firmes no Senhor.
9 Mbụ; ?nanụkpo ẹge ayi e-bebe wata okele Nchileke ekele ẹhu unu; mẹ k'ẹhu ono, o meru; yọo tsọ ayi ẹna l'ifu yẹbe Nchileke l'okfu ẹhu unu ono?
9 E como poderíamos agradecer a Deus por vós, por toda a alegria que tivemos diante dele por vossa causa?!
10 Ayi egudejekwaphu obu ayi l'ọ ha ekfu anụ iya: eswe l'ẹnyashi; ekfushiru iya ike t'o mee t'ayi l'unu phụ; t'ayi mee ẹke ekwekwe unu t'eshihudua ike; t'o shihu ike.
10 Noite e dia, com intenso, extremo fervor, oramos para que nos seja dado ver novamente a vossa face e completar o que ainda falta à vossa fé.
11 Nta-a bụ tẹ Nchileke, bụ Nna ayi l'onwiya; mẹ Nnajiufu ayi, bụ Jisọsu bọoru ayi ụzo, ayi e-shi abya unu agbaphe.
11 Que Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus nos preparem o caminho até vós!
12 Tẹ Nnajiufu mekwaaphu t'unu kafụa oyeru ibe unu obu; mbụ t'unu kfụbe ọswa yeru ibe unu obu ọkpobe eyeye; mbụ yee ya kẹ 'ama-ẹge-e-me iya. Yọ bụkwaruphu ẹge ono bẹ unu e-yeru iya iphe bụ madzụ phuu. Ọ kwa ẹge ono bẹ ayịbedua yeru iya unu.
12 Que o Senhor vos faça crescer e avantajar na caridade mútua e para com todos os homens, como é o nosso amor para convosco.
13 Ọo ya bụ k'ọphu oo-me t'obu shihu unu ike; unu evudo l'ifu Nchileke, bụ Nna ayi; bụru ndu dụkota mma; too nwe ẹke aa-ta unu ụta teke ono, Nnajiufu ayi, bụ Jisọsu yẹle ndu nk'iya a-yịru bya ono.
13 Que ele confirme os vossos corações, e os torne irrepreensíveis e santos na presença de Deus, nosso Pai, por ocasião da vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.