1 Samuel 7
Bayịburu Ikwo (IQW) vs NVI
1 Tọ dụ iya bụ; unwoke ndu Kiriyatu-Jerimu eje apata Okpoko Ojejoje ono. Ẹphe aparụ iya je edobe l'ụlo Abinadabu l'eli ugvu; bya edobe nwa iya, bụ Eliyéza nsọ t'o letaje Okpoko Ojejoje ono ẹnya.
1 Então, os homens de Quiriate-Jearim vieram para levar a arca do Senhor. Eles a levaram para a casa de Abinadabe, na colina, e consagraram seu filho Eleazar para guardar a arca do Senhor.
2 O tewaru ẹnya; mbụ ruwa ụkporo afa k'ọphu Okpoko Ọgba-ndzụ ono shi nọduta lẹ Kiriyatu-Jerimu. Ndu Ízurẹlu l'ẹphe ha atụkowa gudewa ẹkwa; l'achọ Ojejoje.
2 A arca permaneceu em Quiriate-Jearim muito tempo; foram vinte anos. E todo o povo de Israel buscava o Senhor com súplicas.
3 Tọ dụ iya bụ; Sámẹlu abya ekfuru ndu Ízurẹlu l'ẹphe ha; sụ: “Ọ -bụru l'unu gudewa obu unu l'ọ ha alakfuta Ojejoje; unu ewoshia agwa ndu ọhodo; mẹ agwa Ashera ono. Unu kpọru obu unu ye l'ẹke Ojejoje nọ; t'ọ bụru iya kpụu bẹ unu a-nọdu abaru ẹja; k'ọphu ọo-nafụta unu l'ẹka ndu Filisutayịnu.”
3 E Samuel disse a toda a nação de Israel: "Se vocês querem voltar-se para o Senhor de todo o coração, livrem-se então dos deuses estrangeiros e dos postes sagrados, consagrem-se ao Senhor e prestem culto somente a ele, e ele os libertará das mãos dos filisteus".
4 Ya ndono; ndu Ízurẹlu ewofukota agwa Bálụ; mẹ kẹ Ashịtoretu, ẹphe dobegbaaru; bya abalahaaru Ojejoje nwẹnkinyi iya ẹja.
4 Assim, os israelitas se livraram dos baalins e dos postes sagrados, e começaram a prestar culto somente ao Senhor.
5 Sámẹlu asụ: “Unu dzua lẹ Mízupa unubẹ ndu Ízurẹlu l'unu ha; tẹ mu kfuru nụ Ojejoje l'okfu ẹhu unu.”
5 E Samuel prosseguiu: "Reúnam todo Israel em Mispá, e eu intercederei ao Senhor a favor de vocês".
6 L'ẹphe dzukotsuaru lẹ Mízupa; bẹ ẹphe kutaru mini wụshia l'alị l'ifu Ojejoje. Ẹphe aswịa aswịswi; nọdu l'ẹke ono kfushia iphe, dụ ẹji ẹphe meshiru; sụ: “L'ẹphe meswewaru Ojejoje.” Yọ bụru Sámẹlu bụ onye ishi ndu Ízurẹlu lẹ Mízupa.
6 Quando eles se reuniram em Mispá, tiraram água e a derramaram perante o Senhor. Naquele dia jejuaram e disseram ali: "Temos pecado contra o Senhor". E foi em Mispá que Samuel liderou os israelitas como juiz.
7 Ndu Filisutayịnu anụlephu lẹ ndu Ízurẹlu dzuru lẹ Mízupa; ndu ishi ndu Filisutayịnu ejeshia t'ẹphe je etso ẹphe ọgu. Ndu Ízurẹlu anụ l'iya phụ; egvu ndu Filisutayịnu egude ẹphe.
7 Quando os filisteus souberam que os israelitas estavam reunidos em Mispá, os governantes dos filisteus saíram para atacá-los. Quando os israelitas souberam disso, ficaram com medo dos filisteus.
8 Ndu Ízurẹlu asụ Sámẹlu: “Ba ahakwa ọraku Ojejoje, bụ Nchileke ayi l'okfu ẹhu ayi; k'ọphu ọo-gbafụta ayi l'ẹka ndu Filisutayịnu!”
8 E disseram a Samuel: "Não pare de clamar por nós ao Senhor nosso Deus, para que nos salve das mãos dos filisteus".
9 Sámẹlu ekwe; bya ewota nwatụru, angụkwadu ẹra gwooru Ojejoje ngwẹja-ukfuru. Yọ bya araku Ojejoje l'okfu ẹhu ndu Ízurẹlu; Ojejoje anụa olu iya.
9 Então Samuel pegou um cordeiro ainda não desmamado e o ofereceu inteiro como holocausto ao Senhor. Ele clamou ao Senhor em favor de Israel, e o Senhor lhe respondeu.
10 Yo gudekwadua ngwẹja-ukfuru ono l'ẹka l'egwo; ndu Filisutayịnu abyakfutashia ndu Ízurẹlu ọgu. Ojejoje egude egbe-igwe gbọoru ndu Filisutayịnu ọgbo mbọku ono; ẹphe atsụhu egvu gbaa nanụ nanụ.
10 Enquanto Samuel oferecia o holocausto, os filisteus se aproximaram para combater Israel. Naquele dia, porém, o Senhor trovejou com fortíssimo estrondo contra os filisteus e os colocou em pânico. Então foram derrotados por Israel.
11 Ndu Ízurẹlu awụfuta lẹ Mízupa; chịru ẹphe tụgburu; l'egbutsushi ẹphe l'ụzo jeye lẹ mkpọda Bẹ́tu-Karu.
11 Os soldados de Israel saíram de Mispá e perseguiram os filisteus até um lugar abaixo de Bete-Car, matando-os pelo caminho.
12 Tọ dụ iya bụ; Sámẹlu eworu mkpuma sụbe l'echi Mízupa; mẹ Shẹnu; woru ẹke ono gụa Ebeníza; sụ: “Jeye nta-a bẹ Ojejoje eyeleruphu ayi ẹka.” Iphe, Ebeniza bụ bụ “mkpuma n-yemẹka.”
12 Então Samuel pegou uma pedra e a ergueu entre Mispá e Sem; e deu-lhe o nome de Ebenézer, dizendo: "Até aqui o Senhor nos ajudou".
13 Yọ bụru iya bụ lẹ ndu Ízurẹlu akapyabẹ ndu Filisutayịnu; ẹphe ta byahẹ ọgu ọ-lụa-ọlaa ọdo lẹ Ízurẹlu. Ojejoje anọdulephu l'ada ndu Filisutayịnu ẹka l'ẹhu l'ẹge Sámẹlu nọta-beru ndzụ.
13 Assim os filisteus foram dominados e não voltaram a invadir o território israelita. A mão do Senhor opôs-se aos filisteus durante toda a vida de Samuel.
14 Tsube lẹ Ẹ́kuronu jeye lẹ Gatụ, bụkota mkpụkpu, ndu Filistayịnu shi naa ndu Ízurẹlu l'ọgu bẹ ndu Ízurẹlu byaru bya anaphutakota ẹphe azụ ọdo. Ndu Ízurẹlu anafụtakota ndu ẹphe l'ẹphe bu obutobu l'ẹka ndu Filisutayịnu. Nchị abya adụ ndu Ízurẹlu; ẹphe lẹ ndu Amọru ndoo.
14 As cidades que os filisteus haviam conquistado, foram devolvidas a Israel, desde Ecrom até Gate. Israel libertou os territórios ao redor delas do poder dos filisteus. E houve também paz entre Israel e os amorreus.
15 Sámẹlu bụ iya bụru ndu Ízurẹlu ọgbo ikpe jeye l'ẹge ọ nọ-beru.
15 Samuel continuou como juiz de Israel durante todos os dias de sua vida.
16 Afa-l'afa ha b'o shije lẹ Bẹ́telu jeye lẹ Gíligalu; lụfu lẹ Mízupa; l'edoshiru ndu Ízurẹlu okfu l'ẹke ono l'ọ ha.
16 A cada ano percorria Betel, Gilgal, e Mispá, decidindo as questões de Israel em todos esses lugares.
17 Ọle ọobuje; o -jee l'o jeru; yọ laphuta azụ lẹ Ráma, bụ ẹke ufu iya nọ. Yọ bụru l'ẹke ono bẹ ọonoduje edoshiru ndu Ízurẹlu okfu. Ọ kpụru Ojejoje ẹnya-ngwẹja l'ẹke ono.
17 Mas sempre retornava a Ramá, onde ficava sua casa; ali ele liderava Israel como juiz e naquele lugar construiu um altar em honra do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.