1 Samuel 23

Bayịburu Ikwo (IQW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 A bya ekfuaru Dévidi: “T'o lekwa-a; lẹ ndu Filisutayịnu bẹ etsookwa ndu Keyila ọgu; l'akwa iphe ẹphe ọkwata l'ẹke ẹphe eetsuje balị.”
1 Quando disseram a Davi que os filisteus estavam atacando a cidade de Queila e saqueando as eiras,
2 Dévidi abya ajị Ojejoje; sụ iya: “?Bụ tẹ ya je etso ndu Filisutayịnu ono ọgu tọo?”
2 ele perguntou ao Senhor: "Devo atacar esses filisteus? " O Senhor lhe respondeu: "Vá, ataque os filisteus e liberte Queila".
3 Ndu kẹ Dévidi asụ iya: “T'o lewaru; l'ẹphe atsụ egvu l'alị ndu Júda l'ẹke-a. ?Nanụ ẹge ọo-dụ mẹ ẹphe -je etso ndu Filisutayịnu ọgu lẹ Keyila!”
3 Os soldados de Davi, porém, lhe disseram: "Aqui em Judá estamos com medo. Quanto mais, então, se formos a Queila lutar contra as tropas dos filisteus! "
4 Dévidi abyakwa bya akpata Ojejoje ishi ọdo. Ojejoje asụ iya: “T'o gbeshi jeshia Keyila; kẹle ya e-woru-a ndu Filisutayịnu ye iya l'ẹka.”
4 Davi consultou o Senhor novamente. "Levante-se", disse o Senhor, "vá à cidade de Queila, pois estou entregando os filisteus em suas mãos".
5 Ya ndono; Dévidi yẹle ndu etsoje iya nụ atụgbua jeshia Keyila je etso ndu Filisutayịnu ọgu; kpụkoo elu ẹphe. Dévidi phẹ atsụa ndu Filisutayịnu ọtsu-ẹkfu bya adzọfuta ndu Keyila.
5 Então Davi e seus homens foram a Queila, combateram os filisteus e se apoderaram de seus rebanhos, impondo-lhes grande derrota e libertando o povo de Queila.
6 Teke ono, Abiyáta Ahimẹleku gbalaru gbakfushia Dévidi lẹ Keyila ono b'ọ chịkwa uwe-ukuvu.
6 Ora, Abiatar, filho de Aimeleque, tinha levado o colete sacerdotal, quando fugiu para se juntar a Davi, em Queila.
7 E je edooru Sọlu lẹ Dévidi bẹ nọkwa lẹ Keyila. Sọlu asụ: “Lẹ Nchileke mewaru tẹ Dévidi dalahụwaru iya l'ẹka; keshinu o je abahụ lẹ mkpụkpu, e gude ụpho-mkpuma kpụ-pheta mgburumgburu; ye iya mkpụrukpu-ígwè, eegudeje atuchi iya atuchi.”
7 Foi dito a Saul que Davi tinha ido a Queila, e ele disse: "Deus o entregou nas minhas mãos, pois Davi se aprisionou ao entrar numa cidade com portas e trancas".
8 Sọlu abya ekukobe ndu sọja iya k'ọgu; t'ẹphe je Keyila je ekepheta Dévidi yẹle ndu nk'iya.
8 E Saul convocou todo o seu exército para a batalha, para irem a Queila e cercarem Davi e os homens que o seguiam.
9 Dévidi abya amaru lẹ Sọlu agbawaru iya ẹjo idzu; sụ Abiyáta, bụ onye achịjeru Nchileke ẹja: “T'ọ chịtaru iya nụ uwe-ukuvu ono.”
9 Quando Davi soube que Saul tramava atacá-lo, disse a Abiatar: "Traga o colete sacerdotal".
10 Dévidi abya asụ: “Nggụbe Ojejoje, bụ Nchileke kẹ ndu Ízurẹlu; yẹbe nwozi ngu b'ọ ngụwaru angụru lẹ nchị lẹ Sọlu bẹ eme t'ọ bya Keyila bya egude okfu ẹhu mu mebyishia mkpụkpu-wa.
10 Então orou: "Ó Senhor, Deus de Israel, este teu servo ouviu claramente que Saul planeja vir a Queila e destruir a cidade por causa dele.
11 Ndu Keyila; ?ẹphe a-kpụta mu nụ iya tọo? Nggụbe Ojejoje, bụ Nchileke kẹ ndu Ízurẹlu; kfuru yẹbe nwozi ngu tẹ ya maru: Sọlu; ?l'ọo-bya ẹke-a ẹge ono, ya nụru ono tọo?”
11 Será que os cidadãos de Queila me entregarão a ele? Saul virá de fato, conforme teu servo ouviu? Ó Senhor, Deus de Israel, responde". E o Senhor disse: "Ele virá".
12 Dévidi abya ajịkwaa ya ọdo: “Ndu Keyila; ?ẹphe a-kpụta yẹle ndu-a, etsoje iya nụ-a nụ Sọlu tọo?”
12 E Davi, novamente, perguntou: "Será que os cidadãos de Queila entregarão a mim e a meus soldados a Saul? " E o Senhor respondeu: "Entregarão".
13 Ya ndono; Dévidi yẹle ndu etso iya nụ, ruru ụnu madzụ l'ụkporo madzụ iri egbeshi lụfushia lẹ Keyila; tsoru aghaphe. A bya edooru Sọlu lẹ Dévidi gbafụakwaru lẹ Keyila; yọ haa; ọphu o jehedu ẹke ono.
13 Então Davi e seus soldados, que eram cerca de seiscentos, partiram de Queila, e ficaram andando sem direção definida. Quando informaram a Saul que Davi tinha fugido de Queila, ele interrompeu a marcha.
14 Dévidi anọ-kirishia l'ime ọgba l'echi-ẹgu; mbụ nọduwaru l'alị ugvu l'echi-ẹgu Zifu. Sọlu l'etsojeru l'achọ-phe iya mbọku-mbọku; obenu lẹ Nchileke te kwedu tẹ Dévidi daba iya l'ẹka.
14 Davi permaneceu nas fortalezas do deserto e nas colinas do deserto de Zife. Dia após dia, Saul o procurava, mas Deus não entregou Davi em suas mãos.
15 Yọ bụru lẹ Dévidi nọ l'alị Horeshi l'echi-ẹgu Zifu b'ọ nụru lẹ Sọlu abya t'o gbua ya.
15 Quando Davi estava em Horesa, no deserto de Zife, soube que Saul tinha saído para matá-lo.
16 Jonátanu Sọlu egbeshi jekfushia Dévidi lẹ Horeshi. Yọ bya eyetaru iya ẹka; mee tẹ ọkpoma shihu iya ike lẹ Nchileke.
16 E Jônatas, filho de Saul, foi falar com ele, em Horesa, e o ajudou a encontrar forças em Deus.
17 Yọ sụ Dévidi: “Ba atsụshi egvu; kẹ l'ẹka nna iya; mbụ Sọlu te erukwa iya l'ẹhu. Ọ bụ nggu a-bụru eze ndu Ízurẹlu; yẹbedua e-kwe ngu ẹbo. Onanu dokpooru nna iya; mbụ Sọlu ẹnya ọhuma.”
17 "Não tenha medo", disse ele, "meu pai não porá as mãos em você. Você será rei de Israel, e eu lhe serei o segundo em comando. Até meu pai sabe disso. "
18 Ẹphe ẹbo achịko gbaa ndzụ l'ifu Ojejoje. E metsua; Dévidi anọ-kirishiwaru l'alị Horeshi ono; Jonátanu alashia ufu iya.
18 Os dois fizeram um acordo perante o Senhor. Então, Jônatas foi para casa, mas Davi ficou em Horesa.
19 Ya ndono; ndu Zifu awụ-kfushia Sọlu lẹ Gíbiya je asụ iya: “Lẹ Dévidi domikwaru onwiya l'alị ẹphe. Ọ nọ l'ọgba, nọ l'alị Horeshi; l'ugvu Hakila l'ụzo ọhuda alị, daburu swanmangu.
19 Alguns zifeus foram informar a Saul, em Gibeá: "Davi está se escondendo entre nós nas fortalezas de Horesa, na colina de Haquilá, ao sul do Deserto de Jesimom.
20 Nta-a kwa t'ị bya teke dụkpole ngu phụ mma nggụbe eze. Ọ bụ ayịbedua b'ọ dụwaruru t'ayi kpụta iya ye nggụbe eze l'ẹka.”
20 Agora, ó rei, vá quando quiser, e nós seremos responsáveis por entregá-lo em suas mãos".
21 Sọlu asụ ẹphe: “Tẹ Ojejoje gọkwaru ọnu-ọma nụ unu kẹ l'unu yeru mu obu.
21 Saul respondeu: "O Senhor os abençoe por terem compaixão de mim.
22 Unu je akwakọbefua; unu achọfuta ẹke Dévidi anọduje; makwarụphu onye phụru iya nụ l'ẹke ono; kẹle ya nụru l'ọ dụnukaru ẹregede.
22 Vão e façam mais preparativos. Descubram aonde Davi geralmente vai e quem o tem visto ali. Dizem-me que ele é muito astuto.
23 Ọo ya bụ t'unu je elezita ẹnya; geta iphe, bụ ẹke oodomije onwiya; unu alaphuta azụ bya eyeru iya okfu l'ẹda. Unu -byakwanụ; mu l'unu ayịwaruru: ọ -bụru l'ọ nọ l'alị ono bẹ mu a-chọkota iya l'iphe bụ ẹnya-ufu, nọ l'ikfu Júda mgburumgburu.”
23 Descubram todos os esconderijos dele e voltem aqui com informações exatas. Então irei com vocês; se ele estiver na região, eu o procurarei entre todos os clãs de Judá".
24 Ya ndono; ẹphe atụgbua vuru Sọlu ụzo jeshia Zifu. Dévidi yẹle ndu etso iya nụ bẹ gbe nọduwa nụ l'echi-ẹgu Mawonu; l'ụzo ọhuda alị, daburu swanmangu.
24 E eles voltaram para Zife, à frente de Saul. Davi e seus soldados estavam no deserto de Maom, na Arabá, ao sul do deserto de Jesimom.
25 Sọlu mẹ ndu yẹle iya yị abya awata ọcho Dévidi. A bya edooru iya Dévidi; yọ tụgbua lashia l'iku mkpuma, nọ l'echi-ẹgu Mawonu je anọdu. Sọlu abya anụa iya; chịlahaa Dévidi l'ẹke ono.
25 Saul e seus soldados começaram a busca, e, ao ser informado disso, Davi desceu à rocha e permaneceu no deserto de Maom. Sabendo disso, Saul foi para lá em perseguição a Davi.
26 Sọlu l'eje l'azụ ugvu ono azụ iya ọphu; Dévidi yẹle ndu nk'iya l'eje l'azụ iya ọphu; agba t'ẹphe gbalaarụ Sọlu. Yo be lẹ Sọlu yẹle ndu sọja iya eme t'ẹphe gbaa Dévidi phẹ mgburumgburu; gude ẹphe;
26 Saul ia por um lado da montanha, e Davi e seus soldados pelo outro, fugiam depressa para escapar de Saul. Quando Saul e suas tropas estavam cercando Davi e seus soldados para capturá-los,
27 nwozi erua bya asụ Sọlu: “T'ọ byakwa ẹgwegwa! Lẹ ndu Filisutayịnu byaakwaru ọgu ọ-lụa-ọlaa l'alị ayi.”
27 um mensageiro veio dizer a Saul: "Venha depressa! Os filisteus estão atacando Israel".
28 Sọlu aghakọbelekwaphu; parụ ọchi Dévidi ha; yọ bụru iya ojekfu ndu Filisutayịnu. Ọo ya kparụ iphe ẹphe ekuje ẹke ono Sela-Hamahulekọtu.
28 Então Saul interrompeu a perseguição a Davi e foi enfrentar os filisteus. Por isso chamam esse lugar Selá-Hamalecote.
29 Dévidi abya eshi l'ẹke ono tụgbua je eburu l'ọgba, nọ lẹ Ẹ́nu-Gedi.
29 E Davi saiu daquele lugar e foi viver nas fortalezas de En-Gedi.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.