1 Crônicas 18
Bayịburu Ikwo (IQW) vs ARIB
1 E metsua; Dévidi abya alụ-gbua ndu Filisutayịnu; mee ẹphe; ẹphe anọdu iya l'ẹka. Yọ nata ndu Filisutayịnu Gatụ yẹle ụnwu edukfu edukfu, nọkota iya nụ.
1 Depois disto Davi derrotou os filisteus, e os subjugou e tomou das mãos deles Gate e as suas aldeias.
2 Dévidi lụ-gbukwaruphu ndu Móabu; mee ẹphe; ẹphe ejelahaaru iya ozi; atụkwaphu akịriko anụ iya.
2 Também derrotou os moabitas, e estes lhe ficaram sujeitos, pagando-lhe tributos.
3 Dévidi abya alụ-gbukwaaphu Hadadéza, bụ eze ndu Zóba; je akpaa lẹ Hámatu; teke Hadadeza jeru tẹ ya mee tẹ alị, nọ je akpaa lẹ Ẹnyimu Yufurétusu lakọta iya l'ẹka.
3 Davi derrotou também Hadadézer, rei de Zobá, junto a Hamate, quando foi estabelecer o seu domínio junto ao rio Eufrates.
4 Dévidi anata iya ụnu ụgbo-ịnya labụ l'ụkporo iri; mẹ ndu agbajẹ ịnya-ọgu, dụ ụnu iri l'ẹsaa l'ụkporo madzụ iri; bya anatakwa iya phụ ndu sọja k'ọkpa, dụ ụkporo ụnu ugbo labụ l'ụnu ụmadzu iri. Dévidi egbubushikota ịnya ono, alọkpuje ụgbo-ịnya ono akwara azụ achị; haa ụkporo ise nwẹnkinyi.
4 E Davi lhe tomou mil carros, sete mil cavaleiros e vinte mil homens de infantaria; e jarretou todos os cavalos dos carros; porém reservou deles para cem carros.
5 Yo be teke ndu Áramu kẹ Damásukọsu byaru t'ẹphe yetaru eze ndu Zóba, bụ Hadadéza ẹka; Dévidi egbua ẹphe ụnu ụkporo labụ l'iri l'ise.
5 E quando os sírios de Damasco vieram para ajudar a Hadadézer, rei de Zobá, Davi matou deles vinte e dois mil homens.
6 Dévidi abya emeta ọdu ndu sọja lẹ Áramu kẹ Damásukọsu chịru ndu sọja dobe iya. Ndu Siríya ono anọdu iya l'ẹka; l'atụ akịriko anụ iya. Ojejoje l'emeje tẹ Dévidi mekputa l'iphe bụ ẹke o jeru.
6 Então Davi pôs guarnições entre os sírios de Damasco, e os sírios lhe ficaram sujeitos, pagando-lhe tributos; e o Senhor dava vitória a Davi, por onde quer que ia.
7 Dévidi achịko iphe ndu ozi Hadadéza egudeje egbobuta onwẹphe, e gude mkpọla-ododo meshia chịlata lẹ Jerúsalemu.
7 Davi tomou os escudos de ouro que tinham sido dos servos de Hadadézer, e os trouxe a Jerusalém.
8 Dévidi eshikwaphu lẹ Tibuhatu; mẹ lẹ Kunu, bụkota mkpụkpu, nọ l'alị, Hadadéza achị; vukọo ope, ha nshinu. Yọ bụru iya bẹ Sólomọnu gude tụta eze mini ope; mẹ itso; mẹwaru iphe, o gude ope meshia.
8 Também de Tibate, e de Cum, cidades de Hadadézer, Davi tomou muitíssimo bronze, de que Salomão fez o mar de bronze, as colunas, e os utensílios de bronze.
9 Tọ dụ iya bụ; Towu, bụ eze ndu Hámatu anụlephu lẹ Dévidi bẹ lụ-gbuwaru ndu sọja Hadadéza, bụ eze ndu Zóba;
9 Ora, quando Toú, rei de Hamate, ouviu que Davi destruíra todo o exército de Hadadézer, rei de Zobá,
10 bya eyefu nwatibe iya kẹ nwoke, bụ Hadoramu t'o je ekele eze, bụ Dévidi ekele; jaa ya ajaja; kẹ l'ọ lụ-gburu Hadadéza l'ọgu ono. Ishi iya bụ lẹ Hadadéza bẹ yẹle Towu shi anọduje l'ọgu tekenteke. Hadoramu egwota ivu, dụ iche iche, e meru lẹ mkpọla-ododo; mẹ lẹ mkpọla-ọcha; mẹ ope gude nụ Dévidi.
10 mandou seu filho Hadorão ao rei Davi, para o saudar, e para o felicitar por haver pelejado contra Hadadézer e por tê-lo destruído {porque Hadadézer fazia guerra a Toú}. Enviou-lhe também toda sorte de utensílios de ouro, de prata e de bronze. l
11 Eze, bụ Dévidi eworu ivu ono doberu Ojejoje nsọ ẹge ono, o dobehawaru mkpọla-ọcha yẹle mkpọla-ododo, ọ natagbaaru ndu ọhodo ono; mbụ ndu Édọmu; ndu Móabu; ndu Amọnu; ndu Filisutayịnu; mẹ ndu Amalẹku.
11 A estes também o rei Davi consagrou ao Senhor, juntamente com a prata e o ouro que trouxera de todas as nações dos edomeus, dos moabitas, dos amonitas, dos filisteus e dos amalequitas.
12 Abishayi Zeruya gburu ndu Édọmu ụkporo ụnu madzụ ugbo labụ l'ụnu ụmadzu ise lẹ Nsụda Alị Únú.
12 Além disso Abisai, filho de Zeruia, matou dezoito mil edomeus no Vale do Sal.
13 Yọ bya edobe ọdu ndu sọja lẹ Édọmu; chịta ndu sọja ye iya. Ndu Édọmu l'ẹphe ha anọdukota Dévidi l'ẹka. Ojejoje l'emeje Dévidi t'ọ lụ-gbua iphe bụ ndu ọ daru ẹphe l'iya.
13 E pôs guarnições em Edom, e todos os edomeus ficaram sujeitos a Davi; e o Senhor dava vitória a Davi, por onde quer que ia.
14 Tọ dụ iya bụ; Dévidi abụru eze ndu Ízurẹlu l'ẹphe ha; l'ekperu ndu nk'iya ono l'ẹphe ha ikpe l'ụzo, dụ mma; mẹ l'ụzo, vudo nhamụnha.
14 Dari, pois, reinou sobre todo o Israel; e julgava, e fazia justiça a todo o seu povo.
15 Jóabu Zeruya bụ onye ishi ndu sọja. Jehoshafatu Ahiludu abụru onye edeje iphe, meru nụ.
15 Joabe, filho de Zeruia, tinha o cargo do exército; Jeosafá, filho de Ailude, era cronista;
16 Zadọku Ahitubu yẹle Ahímẹleku Abiyáta bụ ndu achịjeru Nchileke ẹja. Shavisha abụru o-de-ẹkwo.
16 Zadoque, filho de Aiuube, e Abimeleque, filho de Abiatar, eram sacerdotes; Sarsa era escrivão;
17 Benáya Jehoyada bụ onye ishi ndu Keretu; mẹ ndu Peletu. Ndu k'unwoke l'ụnwegirima Dévidi abụru ndu ishi l'ozi eze.
17 Benaías, filho de Jeoiada, tinha o cargo dos quereteus e peleteus; e os filhos de Davi eram os primeiros junto ao rei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.