1 Tessalonicenses 3
IPILI NUTESAMENE (IPI) vs NVT
1 — ausente —
1 Por isso, quando não pudemos mais suportar, resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 — ausente —
2 e enviamos Timóteo para visitá-los. Ele é nosso irmão e colaborador de Deus na proclamação das boas-novas de Cristo. Nós o enviamos para fortalecê-los e animá-los na fé,
3 — ausente —
3 para que as dificuldades não os abalem. Mas vocês sabem que estamos destinados a passar por elas.
4 — ausente —
4 Quando ainda estávamos com vocês, nós os advertimos de que as aflições em breve viriam, e foi o que aconteceu, como bem sabem.
5 Makande piyane akali Sataneto yakama minu mandeke pula-kola, nanimana piape pema tupa mee katapusa piape pua apolomane nembo tema. Wuane nembo toto, yakamato Gote lo bilipi anu pua leyaipe lo Timoti bala epoto andeakale loto, nambato bala kapoyale yakama ateyainga epeakale lewa.
5 Assim, quando não pude mais suportar, enviei Timóteo para saber se continuavam firmes na fé. Tinha receio de que o tentador os tivesse vencido e todo o nosso trabalho houvesse sido inútil.
6 Andipa Timoti bala yakama tepa alu, nanima ateyamanga peke loto, yakamato Kataisa lo bilipi loto, wandakali yangone tupa towa epelewa yamapane yo ateyai lo nanima langipia. Dee, nanimato yakama andaima lakae lo nembo tatawa atalamane pua teke, yakamatopi ole dindi lo nanima towa epelewa nembo tatawa atoto, nanima andaima lakae lo nembo teyai lo balato nanima langipia teke.
6 Agora, porém, Timóteo voltou trazendo boas notícias a respeito de sua fé e seu amor. Ele nos contou que vocês se lembram sempre com alegria de nossa visita e que desejam nos ver tanto quanto nós queremos vê-los.
7 Amene imalini yame, wandakali-mane kenda-pene andane tupa nanima gipia-kola, nanima kenda-pene utupane awuato, tandaka no ataima tekeko, yakamato Akali Andane oko lo bilipi loto, Timotito nanima langipia-kola, pii okonemane nanima mo tai laya apia.
7 Por isso, irmãos, apesar de nossos sofrimentos e dificuldades, ficamos animados porque vocês permaneceram firmes na fé.
8 Yakamato Akali Andane oko lo bilipi leyama nayu leyai lapia oko nanimato ale wato, andipa nanima mini epene palu kuai lo ateyama.
8 Agora, revivemos por saber que estão firmes no Senhor.
9 Nanimato yakama kuai lo ateyai nembo toto, Gotena wenonga epele andane wete wato, Gote ando wayu wete pele lo ateyama.
9 Sim, agradecemos a Deus por vocês! Por sua causa, temos grande alegria na presença de Deus.
10 — ausente —
10 Noite e dia oramos por vocês com fervor, pedindo que possamos vê-los novamente a fim de ajudá-los a aperfeiçoar a fé.
11 — ausente —
11 Que Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus nos encaminhem a vocês em breve.
12 — ausente —
12 E que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns pelos outros e por todos, da mesma forma que nosso amor transborda por vocês.
13 — ausente —
13 E, como resultado, que Deus, nosso Pai, torne seu coração forte, irrepreensível e santo diante dele para quando nosso Senhor Jesus voltar com todo o seu povo santo. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.