Salmos 85
Anutu Täŋo Man (IOU) vs NTLH
1 Ekäni, komeka ba Isrel ämawebekaye ninta iron täŋ nimiŋiri äneŋi säkgämän itkumäŋ.
1 Ó Senhor Deus, tu tens sido bom para a tua terra; fizeste com que Israel prosperasse outra vez.
2 Gäk ämawebekaye nintäŋo mominin peŋ nimiŋpäŋ waki täk täŋkumäŋo unitäŋo kowata awähutkun.
2 Perdoaste todos os pecados do teu povo e não olhaste para as suas maldades.
3 Kokwawak ninta nadäŋ nimiŋkuno upäŋkaŋ peŋ nimiŋkun. Nidäpnaŋipäŋ kokwawakka äneŋi mäde käda peŋkun.
3 Acalmaste todo o teu furor e deixaste de lado o fogo da tua
4 Unita Ekäni, waki keriken nimagurani, äneŋi gäkŋata biŋam nimagusi. Butewaki Anutu, gäk ninta nadäwäwak wari täŋ nimentawä.
4 Faze com que prosperemos de novo, ó Deus, nosso Salvador, e não continues aborrecido com o teu povo!
5 Ekäni, ninta kokwawak pen api täŋpen? Ba gäkŋo nadäwäwakka pen api it yäpmäŋ ärowek ba?
5 Será que vais ficar irado para sempre contra nós? Será que a tua ira nunca vai acabar?
6 Ude nämo! Gäk täŋkentäŋ nimiŋpäŋ irit kuŋat-kuŋat säkgämän äneŋi nimiŋiri ämawebekaye nin oretoret täŋpäŋ kaŋ ganiŋoret täna.
6 Dá-nos forças novamente e assim o teu povo se alegrará por causa de ti.
7 O Ekäni, bänep ironka äneŋi niwoŋäreŋpäŋ waki keriken nanik wädäŋ tädotpäŋ tägaken nipmaŋiri säkgämän kaŋ itna.
7 Mostra-nos, ó Senhor Deus, o teu amor e dá-nos a tua salvação!
8 Ai, ämawebenaye, nin kädet waki bian täk täŋkumäŋo u äneŋi täk tänetawä. Nadäkaŋ? Ämawebe iniŋoret täkaŋ uwä Ekänitä irit säkgämän yämiŋpäŋ äbot kubägän yepmak täyak.
8 Eu escuto o que o Senhor está dizendo. Para nós, o seu povo, para nós, os que somos fiéis, ele promete paz se não voltarmos aos nossos caminhos de loucura.
9 Bureni! Ämawebe Anutu oraŋ imik täkaŋ u inita biŋam yäpmäkta nämo bitnäk täyak. Nämoinik.
9 Na verdade, Deus está pronto para salvar os que o a fim de que a sua presença salvadora fique na nossa terra.
10 Täŋpäŋ kadäni uken Anututä nadäŋ yämik-inik täŋirän ämawebeniyetä bänep nadäk-nadäk Anutu-kengän api peneŋ.
10 O amor e a fidelidade se encontrarão; a justiça e a paz se abraçarão.
11 Bureni! Kome terak Anutu täŋo ämawebeniyetä Anutu nadäŋ imikinik täŋirä Anututä käderi siwoŋi api yäwetpäŋ yäwoŋärewek.
11 A fidelidade das pessoas brotará da terra, e a justiça de Deus olhará lá do céu.
12 Ude täŋkaŋ iron täŋ nimiŋirän imaka imaka tänayäŋ täkamäŋ u kudup säkgämän ahäŋirä epäninken ketem ahäŋ-bumbum api täneŋ.
12 O Senhor Deus nos dará o que é bom, e a nossa terra produzirá as suas colheitas.
13 Täŋpäkaŋ Anutu täŋo kädet siwoŋitä intäjukun kuŋkaŋ Ekäni täŋo äbäkäbäk kädet api täwirek.
13 A justiça irá adiante do Senhor e preparará o caminho para ele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 85, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.