Salmos 6

Anutu Täŋo Man (IOU) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 O Ekäni, mominata yäŋpäŋ kokwawak nadäŋkaŋ nämo nebewen, ba momina täŋo kowata nämo namen.
1 Ao mestre de canto. Com instrumentos de corda. Em oitava. Salmo de Davi. Senhor, em vossa cólera não me repreendais, em vosso furor não me castigueis.
2 Ekäni, kehäromina paotinik täyak unita butewaki nadäŋ namiŋpäŋ kehäromi äneŋi nam.
2 Tende piedade de mim, Senhor, porque desfaleço; sarai-me, pois sinto abalados os meus ossos.
3 Bänepnaken nadäŋ bäräp pähap ahätak upäŋkaŋ Ekäni, gäk bäräŋeŋ nämo täŋkentäŋ namitan. Unita jidegän api nadäŋ namen?
3 Minha alma está muito perturbada; vós, porém, Senhor, até quando?...
4 — ausente —
4 Voltai, Senhor, livrai minha alma; salvai-me, pela vossa bondade.
5 — ausente —
5 Porque no seio da morte não há quem de vós se lembre; quem vos glorificará na habitação dos mortos?
6 Konäm kot yäpmäŋ äbäŋtäyiwa kehäromina kudup paotak. Täŋpäŋ bipani bipani dapunna konäm pitotä ämetpärani tekna ba gwäk kunowäna näbätak täyak.
6 Eu me esgoto gemendo; todas as noites banho de pranto minha cama, com lágrimas inundo o meu leito.
7 Iwanaye mäyap unita konäm pen kot täyat. Konäm kottäyiwa dapunna pom tokŋewäkaŋ dapun täga nämo ijik täyat.
7 De amargura meus olhos se turvam, esmorecem por causa dos que me oprimem.
8 Tägagämän! Ekänitä konäm korira nadätak. Unita äma wakiwaki täŋpani in keweŋ namut!
8 Apartai-vos de mim, vós todos que praticais o mal, porque o Senhor atendeu às minhas lágrimas.
9 Täŋkentäkta gera yäk täyat u nadäŋ namitak. Bureni, yäŋapiŋira täŋkentäŋ namik täyak.
9 O Senhor escutou a minha oração, o Senhor acolheu a minha súplica.
10 Unita nadätat; Iwanaye bäräpi pähap gänaŋ itkaŋ umun bumta api täneŋ. Täŋpäŋ mäyäk pähap nadäŋpäŋ nepmaŋkaŋ täŋguŋ-gurap täŋtäŋ api ämetpeŋ kuneŋ.
10 Que todos os meus inimigos sejam envergonhados e aterrados; recuem imediatamente, cobertos de confusão!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.