Salmos 3
Anutu Täŋo Man (IOU) vs ARIB
1 Ekäni, iwanaye bumta ahäŋkaŋ näk täŋpä wanayäŋ täkaŋ.
1 Senhor, como se têm multiplicado os meus adversários! Muitos se levantam contra mim.
2 Täŋkaŋ yäŋärok ŋode näwet täkaŋ; Anututä täga nämo täŋkentäŋ gamek.
2 Muitos são os que dizem de mim: Não há socorro para ele em Deus.
3 Ude näwet täkaŋ upäŋkaŋ Anutu gäk näkŋo kurepäna ude itan. Gäkŋa-tägän täŋpewi iwanaye yärepmit täyat.
3 Mas tu, Senhor, és um escudo ao redor de mim, a minha glória, e aquele que exulta a minha cabeça.
4 Nadäkaŋ? Ekänitä täŋkentäŋ namän yäŋpäŋ gera yäŋira iniken pom kudupi terak itkaŋ gerana nadäŋ namik täyak.
4 Com a minha voz clamo ao Senhor, e ele do seu santo monte me responde.
5 Unitä watä it namik täyak unita bipani däpmon patguŋguŋ täŋtäŋgän akuk täyat.
5 Eu me deito e durmo; acordo, pois o Senhor me sustenta.
6 Iwanaye bumta näk it gwäjik täkaŋ upäŋkaŋ nämo umuntak täyat.
6 Não tenho medo dos dez milhares de pessoas que se puseram contra mim ao meu redor.
7 Ekäni, gäkä iwanaye däpmäk täyan. Täŋkaŋ äma waki u meni däpmäŋ tokäriri näk nutta täŋpä wak täkaŋ. Unita Ekäni Anutuna, täŋ namiŋkuno udegän, gäk äbä iwan keri terak nanik nämagut!
7 Levanta-te, Senhor! salva-me, Deus meu! pois tu feres no queixo todos os meus inimigos; quebras os dentes aos ímpios.
8 Ekäni gäk kubä-tägän ämawebekaye täga täŋkentäŋ yämen. Unita Ekäni, ämawebekaye watä säkgämän it yämi.
8 A salvação vem do Senhor; sobre o teu povo seja a tua bênção.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.