Salmos 148

Anutu Täŋo Man (IOU) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ekäni wäpi yäpmäŋ akuwut!
1 Louvai ao SENHOR. Louvai ao SENHOR desde os céus, louvai-o nas alturas.
2 Aŋero äboriye in kuduptagän Ekäni iniŋ orerut. Ba kunum gänaŋ nanik ämik ämaniye in imaka, Ekäni iniŋ orerut!
2 Louvai-o, todos os seus anjos; louvai-o, todos os seus exércitos.
3 Edap dapuri kenta komepak ek imaka Ekäni wäpi iniŋ orerun! Ba guk taŋi ijiŋ-yäŋek täkaŋ in kudup Ekäni iniŋ orerut!
3 Louvai-o, sol e lua; louvai-o, todas as estrelas luzentes.
4 Kunum ban-inik unu gäk, ba ume gäk gänaŋ nanik, in Ekäni wäpi iniŋ orerut.
4 Louvai-o, céus dos céus, e as águas que estão sobre os céus.
5 Bureni! Ekänitä ini yäŋirän imaka imaka u ahäŋkuŋotä itkaŋ unita u kuduptagän Ekäni wäpi iniŋoret täkot.
5 Louvem o nome do Senhor, pois mandou, e logo foram criados.
6 Ekänitä ini yäŋirän käderi peŋ yämiŋkuko u paot-paori nämo yäwat täkaŋ. Käderi u täga nämo yärepmitneŋ.
6 E os confirmou eternamente para sempre, e lhes deu um decreto que não ultrapassarão.
7 Eruk, kome terak nanik in kuduptagän Ekäni iniŋ orerut. Ume tom taŋikät imaka imaka u gwägu mebäriken ban umu itkaŋ in,
7 Louvai ao Senhor desde a terra: vós, baleias, e todos os abismos;
8 Ba yäpä iromäŋ, iwänkät mim, ba mänit taŋi in kudup Ekäni täŋo man buramik täkaŋ, wäpi biŋam iniŋ orerut.
8 Fogo e saraiva, neve e vapores, e vento tempestuoso que executa a sua palavra;
9 — ausente —
9 Montes e todos os outeiros, árvores frutíferas e todos os cedros;
10 — ausente —
10 As feras e todos os gados, répteis e aves voadoras;
11 Täŋpäkaŋ komeni komeni täŋo intäjukun ämakät ämawebejiye, gapman ba äma wäpi nikek, in imaka, Ekäni iniŋ orerut.
11 Reis da terra e todos os povos, príncipes e todos os juízes da terra;
12 Ba ämawebe gubaŋi, ämawebe ekäni, ba iroŋiroŋi, in kuduptagän Ekäni wäpi biŋam yäpmäŋ akuwut!
12 Moços e moças, velhos e crianças.
13 Bureni-inik, in kudup Ekäni wäpi iniŋ orerut. Ekäni täŋo wäpi biŋamtä ämawebe täŋo wäp biŋam päke u kudup yärepmit morek täyak. Epmäget peŋyäŋek kudänitä imaka kome kenta kunum gänaŋ itkaŋ unitäŋo yärepmit morekinik täyak!
13 Louvem o nome do Senhor, pois só o seu nome é exaltado; a sua glória está sobre a terra e o céu.
14 Täŋpäkaŋ Ekäni u Isrel ämawebeta gäripi nadäŋ yämiŋpäŋ kehäromi yämiŋirän unita iniken kudupi ämawebeniye uwä Ekäni wäpi iniŋoret täkaŋ.
14 Ele também exalta o poder do seu povo, o louvor de todos os seus santos, dos filhos de Israel, um povo que lhe é chegado. Louvai ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 148, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.