Salmos 116
Anutu Täŋo Man (IOU) vs NVI
1 Ekäni täŋkentäŋ nam yäŋpäŋ gera butewaki terak yäŋira nadäŋ namik täyak unita Ekänita gäripi pähap nadätat.
1 Eu amo o Senhor, porque ele me ouviu quando lhe fiz a minha súplica.
2 Näkŋo gerata juku pek täyak unita näk it yäpmäŋ kwayäŋ täyat ude Anutu iniŋoret yäpmäŋ kaŋ kwa.
2 Ele inclinou os seus ouvidos para mim; eu o invocarei toda a minha vida.
3 — ausente —
3 As cordas da morte me envolveram, as angústias do Sheol vieram sobre mim; aflição e tristeza me dominaram.
4 — ausente —
4 Então clamei pelo nome do Senhor: "Livra-me, Senhor! "
5 Ekäni uwä ninta bänep täga nadäŋ nimiŋpäŋ täŋkentäŋ nimik täyak ba butewaki nadäŋ nimik täyak.
5 O Senhor é misericordioso e justo; o nosso Deus é compassivo.
6 Bureni! Äma ätu ini täga nämo täŋkentänaŋi uwä Ekänitä täŋkentäŋ yämik täyak. Näk ude itkuro upäŋkaŋ täŋkentäŋ namiŋkuk.
6 O Senhor protege os simples; quando eu já estava sem forças, ele me salvou.
7 Täŋpäŋ Ekänitä näk nabäŋ näwatpäŋ täŋkentäŋ namiŋkuko unita apiŋo imaka kubäta nadäwätäk nämo täk täyat.
7 Retorne ao seu descanso, ó minha alma, porque o Senhor tem sido bom para você!
8 Näk konäm kottäyiwa Ekäni gäkä naniŋ bitnäŋpäŋ konämna pito ärut namiŋpäŋ nepmäŋit näwatkun.
8 Pois tu me livraste da morte, os meus olhos, das lágrimas e os meus pés, de tropeçar,
9 Unita näk kome terak irayäŋ täyat uwä Ekänikät bok api it yäpmäŋ kuŋatde.
9 para que eu pudesse andar diante do Senhor na terra dos viventes.
10 Näk bumta wayat yäŋ nadäŋkuro upäŋkaŋ Ekäni jop waki nadäŋ imiŋkut.
10 Eu cri, ainda que tenha dito: "Estou muito aflito".
11 Täŋpäŋ näk äma täŋo manta nadäwa bureni nämo täŋpäkaŋ Anutugän nadäŋ imiŋkut.
11 Em pânico eu disse: "Ninguém merece confiança".
12 Ekänitä säkgämän täŋ namiŋ yäpmäŋ äbuko unita kowata jide api täŋ imet?
12 Como posso retribuir ao Senhor toda a sua bondade para comigo?
13 — ausente —
13 Erguerei o cálice da salvação e invocarei o nome do Senhor.
14 — ausente —
14 Cumprirei para com o Senhor os meus votos, na presença de todo o seu povo.
15 Täŋpäkaŋ Ekänitä ämawebeniyeta nadäwän ärowani täk täkaŋ. U kubätä kumäŋirän nadäwän jopi nämo täk täyak.
15 O Senhor vê com pesar a morte de seus fiéis.
16 Unita Ekäni, ŋode gäwera; Näk gäkŋo epän ämaka ude kuŋat täyat, meŋnatä kuŋat täŋkuko ude.
16 Senhor, sou teu servo, Sim, sou teu servo, filho da tua serva; livraste-me das minhas correntes.
17 Unita näk gäka bänep tägata iron täŋ gamiŋpäŋ api ganiŋ oreret.
17 Oferecerei a ti um sacrifício de gratidão e invocarei o nome do Senhor.
18 Täŋpäŋ näk ude api täŋ gamet yäŋ gäwetkuro ude ämawebekaye iŋamiken api täŋ gamet.
18 Cumprirei para com o Senhor os meus votos, na presença de todo o seu povo,
19 Ekäni, näk täŋpayäŋ täyat u Jerusalem kudupi yotkaken api täŋ gamet.
19 nos pátios da casa do Senhor, no seu interior, ó Jerusalém! Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 116, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.