Salmos 116

Anutu Täŋo Man (IOU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ekäni täŋkentäŋ nam yäŋpäŋ gera butewaki terak yäŋira nadäŋ namik täyak unita Ekänita gäripi pähap nadätat.
1 Eu amo a Deus, o Senhor , porque ele me ouve; ele escuta as minhas orações.
2 Näkŋo gerata juku pek täyak unita näk it yäpmäŋ kwayäŋ täyat ude Anutu iniŋoret yäpmäŋ kaŋ kwa.
2 Ele me ouve sempre que eu clamo pedindo socorro.
3 — ausente —
3 Os laços da morte estavam me apertando, os horrores da sepultura tomaram conta de mim, e eu fiquei aflito e apavorado.
4 — ausente —
4 Então clamei ao Senhor , pedindo: “Ó Salva-me da morte!”
5 Ekäni uwä ninta bänep täga nadäŋ nimiŋpäŋ täŋkentäŋ nimik täyak ba butewaki nadäŋ nimik täyak.
5 O Senhor é bondoso e fiel; o nosso Deus tem compaixão de nós.
6 Bureni! Äma ätu ini täga nämo täŋkentänaŋi uwä Ekänitä täŋkentäŋ yämik täyak. Näk ude itkuro upäŋkaŋ täŋkentäŋ namiŋkuk.
6 O Senhor protege os que não podem se defender. Quando eu estava em perigo, ele me salvou.
7 Täŋpäŋ Ekänitä näk nabäŋ näwatpäŋ täŋkentäŋ namiŋkuko unita apiŋo imaka kubäta nadäwätäk nämo täk täyat.
7 Meu ser inteiro, continue confiando em Deus, o pois ele tem sido bom para mim!
8 Näk konäm kottäyiwa Ekäni gäkä naniŋ bitnäŋpäŋ konämna pito ärut namiŋpäŋ nepmäŋit näwatkun.
8 Deus me livrou da morte, fez parar as minhas lágrimas e não deixou que eu caísse na desgraça.
9 Unita näk kome terak irayäŋ täyat uwä Ekänikät bok api it yäpmäŋ kuŋatde.
9 Por isso, no mundo dos que estão vivos, viverei uma vida de obediência a ele.
10 Näk bumta wayat yäŋ nadäŋkuro upäŋkaŋ Ekäni jop waki nadäŋ imiŋkut.
10 Eu continuei crendo, mesmo quando disse: “estou completamente esmagado.”
11 Täŋpäŋ näk äma täŋo manta nadäwa bureni nämo täŋpäkaŋ Anutugän nadäŋ imiŋkut.
11 Não parei de crer, mesmo quando afirmei, sem pensar: “não se pode confiar em ninguém.”
12 Ekänitä säkgämän täŋ namiŋ yäpmäŋ äbuko unita kowata jide api täŋ imet?
12 Que posso eu oferecer a Deus, o Senhor , por tudo de bom que ele me tem dado?
13 — ausente —
13 Levarei ao Senhor uma oferta de vinho para lhe dar graças porque me salvou.
14 — ausente —
14 Na reunião de todo o seu povo eu lhe darei o que prometi.
15 Täŋpäkaŋ Ekänitä ämawebeniyeta nadäwän ärowani täk täkaŋ. U kubätä kumäŋirän nadäwän jopi nämo täk täyak.
15 O Senhor Deus sente pesar quando vê morrerem os que são fiéis a ele.
16 Unita Ekäni, ŋode gäwera; Näk gäkŋo epän ämaka ude kuŋat täyat, meŋnatä kuŋat täŋkuko ude.
16 Ó Senhor , eu sou teu servo ; eu te sirvo, como te servia a minha mãe. Tu me livraste da morte.
17 Unita näk gäka bänep tägata iron täŋ gamiŋpäŋ api ganiŋ oreret.
17 Eu te darei uma oferta de gratidão e a ti farei as minhas orações. nos pátios do teu Templo, em Jerusalém, eu te darei o que prometi.
18 Täŋpäŋ näk ude api täŋ gamet yäŋ gäwetkuro ude ämawebekaye iŋamiken api täŋ gamet.
18 — ausente —
19 Ekäni, näk täŋpayäŋ täyat u Jerusalem kudupi yotkaken api täŋ gamet.
19 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 116, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.