2 Timóteo 3
Alkitab Gratis untuk Semua (IND_AGS) vs NVI
1 Pada masa akhir dari zama ini, kita harus menyadari bahwa kita pasti akan mengalami banyak kesusahan.
1 Saiba disto: nos últimos dias sobrevirão tempos terríveis.
2 Manusia akan mementingkan diri mereka sendiri. Mereka akan mata duitan. Mereka akan sombong dan suka memuji diri mereka sendiri. Mereka akan suka menghina orang lain, tidak taat kepada orang tua, tidak tahu rasa terima kasih. Mereka tidak akan menghormati Allah,
2 Os homens serão egoístas, avarentos, presunçosos, arrogantes, blasfemos, desobedientes aos pais, ingratos, ímpios,
3 dan tidak memiliki rasa kasih. Mereka tidak akan sependapat dengan orang lain, mereka akan menipu, tidak bisa menguasai diri, suka menghajar orang dan membenci segala sesuatu yang baik.
3 sem amor pela família, irreconciliáveis, caluniadores, sem domínio próprio, cruéis, inimigos do bem,
4 Orang-orang pada akhir zama ini akan suka mengkhianati orang lain, tidak berpikir, sombong, mementingkan diri mereka sendiri dan lebih suka menikmati kesenangan duniawi dibandingkan menyenangkan hati Allah.
4 traidores, precipitados, soberbos, mais amantes dos prazeres do que amigos de Deus,
5 Mereka berpura-pura menyembah Allah, namun mereka tidak memperbolehkan kuasa Allah bekerja dalam kehidupan mereka. Kamu harus jauhkan diri dari orang-orang seperti itu.
5 tendo aparência de piedade, mas negando o seu poder. Afaste-se também destes.
6 Orang-orang seperti itu, suka secara diam-diam masuk ke dalam rumah orang. Mereka jago merayu dan menipu perempuan-perempuan bodoh. Perempuan-perempuan ini sudah tahu bahwa mereka sudah melakukan banyak hal yang salah karena sudah membiarkan diri mereka terbawa dan dikuasai oleh keinginan mereka sendiri yang salah.
6 São estes os que se introduzem pelas casas e conquistam mulherzinhas sobrecarregadas de pecados, as quais se deixam levar por toda espécie de desejos.
7 Perempuan-perempuan ini selalu berusaha untuk belajar tetapi mereka tidak pernah bisa memahami kebenaran!
7 Elas estão sempre aprendendo, mas não conseguem nunca de chegar ao conhecimento da verdade.
8 Yannes dan Yambres adalah dua orang yang sangat menentang Musa. Pengajaran mereka juga bertentangan dengan kebenaran. Mereka adalah orang-orang dengan pikiran yang rusak yang kepercayaannya kepada Allah adalah sebuah kebohongan.
8 Como Janes e Jambres se opuseram a Moisés, esses também resistem à verdade. A mente deles é depravada; são reprovados na fé.
9 Tetapi orang-orang ini tidak akan berhasil kemana-mana. Semua orang akan melihat bahwa mereka salah, sama seperti ketika orang-orang dulu melihat Yanes dan Yambres.
9 Não irão longe, porém; como no caso daqueles, a sua insensatez se tornará evidente a todos.
10 Timotius, kamu sudah mengikuti ajaran dan teladan saya. Apa yang merupakan tujuan hidup saya, juga menjadi tujuan hidup kamu. Kami berdua memiliki keyakinan dan kesabaran yang sama. Cara kita mengasihi sesama dan bagaimana kita bertahan dalam penderitaan juga sama.
10 Mas você tem seguido de perto o meu ensino, a minha conduta, o meu propósito, a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 Kamu sudah tahu masalah yang saya hadapi. Kamu sudah tahua tentang apa yang saya alami di Antiok, di Ikonium dan di Listra. Kamu sudah tahu betapa buruknya orang-orangbdi sana memperlakukanku. Tetapi Tuhan menyelamatkan saya dari semuanya itu.
11 as perseguições e os sofrimentos que enfrentei, coisas que me aconteceram em Antioquia, Icônio e Listra. Quanta perseguição suportei! Mas, de todas essas coisas o Senhor me livrou!
12 Ya, semua orang yang menjalani hidup yang benar di dalam Kristus Yesus akan dianiaya.
12 De fato, todos os que desejam viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Orang-orang jahat dan para guru palsu juga akan semakin berbahaya. Mereka akan menyesatkan orang lain dan mereka sendiri juga akan tersesat.
13 Contudo, os perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 Tetapi kamu harus terus melakukan hal-hal yang sudah kamu belajar. Kamu sudah tahu ajaran benar karena kamu tahu bahwa kami yang mengajarkannya kepadamu pantas dipercaya.
14 Quanto a você, porém, permaneça nas coisas que aprendeu e das quais tem convicção, pois você sabe de quem o aprendeu.
15 Sejak kamu masih anak-anak, kamu sudah ketahui ajaran Kitab Suci yang dapat memberi kamu pemahaman untuk keselamatan dengan percaya kepada Kristus Yesus.
15 Porque desde criança você conhece as sagradas letras, que são capazes de torná-lo sábio para a salvação mediante a fé em Cristo Jesus.
16 Semua Kitab Suci yang diilhami Allah berguna untuk mengajar, untuk menghadapi apa yang salah, untuk meluruskan kita, dan untuk memberi tahu kita apa yang benar.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção e para a instrução na justiça,
17 Beginilah cara Allah menyediakan persiapan yang matang bagi mereka yang bekerja untuknya untuk mencapai semua yang baik.
17 para que o homem de Deus seja apto e plenamente preparado para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.