1 Timóteo 6
Alkitab Gratis untuk Semua (IND_AGS) vs VC
1 Bagi budak-budak yang sudah menjadi pengikut Kristus, kalian sebaiknya menghormati tuanmu. Dengan berbuat demikian, orang lain tidak akan menghina Allah dan ajaran kita.
1 Todos os que vivem sob o jugo da servidão considerem seus senhores dignos de toda honra, para que não sejam caluniados o nome de Deus e sua doutrina.
2 Kalau ada di antara kalian yang memiliki tuan yang juga adalah pengikut Kristus, kalian harus tetap menunjukkan rasa hormat kepada mereka. Malah kalian harus lebih rajin bekerja melayani mereka karena kalian adalah saudara-saudari seiman yang saling mengasihi. Ajarkan petunjuk ini, dan dorong orang untuk mengikutinya.
2 E os que têm patrões que abraçaram a fé, nem por isto os menosprezem, sob pretexto de serem irmãos. Ao contrário, deverão servi-los ainda melhor, pelo fato de que eles são fiéis amados de Deus e participantes de seus benefícios. Tal deve ser o tema de teus ensinamentos e de tuas exortações.
3 Mereka yang mengajarkan kepercayaan yang berbeda, dan tidak mendengarkan nasihat yang baik, terutama kata-kata Tuhan kita Yesus Kristus dan ajaran Allah yang benar,
3 Quem ensina de outra forma e discorda das salutares palavras de nosso Senhor Jesus Cristo, bem como da doutrina conforme à piedade,
4 adalah sombong dan tidak mengerti apa-apa. Cara berpikir mereka terganggu, dan mereka suka bertengkar tentang hal-hal yang tidak penting dan mengenai istilah-istilah tertentu. Mereka hanya menimbulkan kesalah pahamanan, rasa iri hati, mengeluarkan kata-kata yang menghina dan saling curiga.
4 é um obcecado pelo orgulho, um ignorante, doentio por questões ociosas e contendas de palavras. Daí se originam a inveja, a discórdia, os insultos, as suspeitas injustas,
5 Mereka adalah orang-orang yang terus-menerus berdebat dan yang pikirannya benar-benar rusak dan yang telah kehilangan kebenaran, berpikir bahwa mereka dapat memperoleh keuntungan finansial dari agama.
5 os vãos conflitos entre homens de coração corrompido e privados da verdade, que só vêem na piedade uma fonte de lucro.
6 Tetapi mengenal dan mengikuti Allah sangat memuaskan!
6 Sem dúvida, grande fonte de lucro é a piedade, porém quando acompanhada de espírito de desprendimento.
7 Ketika kita dilahirkan ke dalam dunia, kitatidak membawa apa-apa, dan pada saat kita meninggal, kita tidak akan membawa sesuatu dari dunia ini.
7 Porque nada trouxemos ao mundo, como tampouco nada poderemos levar.
8 Seharusnya kita merasa cukup kalau sudah ada makanan dan pakaian.
8 Tendo alimento e vestuário, contentemo-nos com isto.
9 Mereka yang bertekad untuk menjadi kaya jatuh ke dalam perangkap pencobaan, mengikuti banyak impuls yang bodoh dan merusak.
9 Aqueles que ambicionam tornar-se ricos caem nas armadilhas do demônio e em muitos desejos insensatos e nocivos, que precipitam os homens no abismo da ruína e da perdição.
10 Karena cinta akan uang adalah penyebab utama dari semua kejahatan. Banyak orang yang tidak mau percaya lagi kepada Allah karena mereka lebih memilih harta kekayaan dan uang. Mereka berakhir dengan menjadi sakit hati dan sangat menderita.
10 Porque a raiz de todos os males é o amor ao dinheiro. Acossados pela cobiça, alguns se desviaram da fé e se enredaram em muitas aflições.
11 Tetapi Timotius, karena kamu adalah milik Allah, jauhaknalah dirimu dari semuanya itu. Lakukanlah yang benar sesuai dengan kehendak Allah. Tetaplah percaya kepada Kristus. Kasihilah semua orang, bertahan dalam penderitaan dan selalu bersikap dengan lemah lembut.
11 Mas tu, ó homem de Deus, foge desses vícios e procura com todo empenho a piedade, a fé, a caridade, a paciência, a mansidão.
12 Bertarunglah dalam pertarungan yang baik saat kamu percaya kepada Allah. Pegang erat-erat pada kehidupan kekal di mana kamu dipanggil. Inilah yang kamu janjikan di depan banyak saksi.
12 Combate o bom combate da fé. Conquista a vida eterna, para a qual foste chamado e fizeste aquela nobre profissão de fé perante muitas testemunhas.
13 Perintah saya kepadamu di hadapan Allah Sang pemberi kehidupan, dan di hadapan Kristus Yesus yang memberikan kesaksian tentang Kabar Baik di hadapan Pontius Pilatus,
13 Em presença de Deus, que dá a vida a todas as coisas, e de Cristo Jesus, que ante Pôncio Pilatos abertamente testemunhou a verdade,
14 adalah untuk mengikuti dengan setia segala yang sudah dikatakan kepadamu agar kamu bisa mengatasi segala kritik sampai Tuhan kita Yesus Kristus datang kembali.
14 recomendo-te que guardes o mandamento sem mácula, irrepreensível, até a aparição de nosso Senhor Jesus Cristo,
15 Pada waktu yang tepat Yesus akan diwahyukan — Dialah Yang Mahakuasa dan satu-satunya Penguasa, Raja di atas segala raja, dan Tuan di atas segala tuan.
15 a qual a seu tempo será realizada pelo bem-aventurado e único Soberano, Rei dos reis e Senhor dos senhores,
16 Dia adalah satu-satunya yang abadi, dan hidup dalam terang yang tak terhampiri. Tidak ada yang pernah melihatnya atau dapat melihatnya — kehormatan dan kekuatan abadi adalah miliknya! Amin.
16 o único que possui a imortalidade e habita em luz inacessível, a quem nenhum homem viu, nem pode ver. A ele, honra e poder eterno! Amém.
17 Sampaikanlah kepadaorang-orang kaya di dunia oni untuk tidak sombong. Atakanlah kepada mereka bahwa mereka harus percaya penuh kepada Allah, dan bukan pada harta benda duniawi. Allah bermurah hati menyediakan segala sesuatu yang kita perlukan dengan segala kekayaan-Nya. Semua itu diberkati Dia untuk kita nikmati.
17 Exorta os ricos deste mundo a que não sejam orgulhosos nem ponham sua esperança nas riquezas volúveis, mas em Deus, que nos dá abundantemente todas as coisas para delas fruirmos.
18 Berilah nasihat kepada mereka supaya mereka menjadi kaya di mata Allah dengan cara bermurah hati, suka memberi, dan menggunakan harta kekayaan mereka untuk mengerjakan segala perbuatan yang baik.
18 Que pratiquem o bem, se enriqueçam de boas obras, sejam generosos, comunicativos,
19 Dengan demikian, mereka seperti menabung harta di surga, di mana harta itu merupakan tabungan yang baik untuk hidup mereka di surga nanti, sehingga mereka dapat memegang kehidupan yang sebenarnya.
19 ajuntem um tesouro sólido e excelente para seu futuro, a fim de conquistarem a verdadeira vida.
20 Timotius, jagalah apa yang telah diberikan kepadamu. Jangan memperhatikan obrolan dan argumen yang tidak berguna berdasarkan apa yang disebut “pengetahuan”.
20 Ó Timóteo, guarda o bem que te foi confiado! Evita as conversas frívolas e mundanas, assim como as contradições de pretensa ciência.
21 Beberapa orang yang mempromosikan ide-ide ini telah menyimpang dari kepercayaan mereka kepada Allah. Semoga rahmat menyertaimu.
21 Alguns, por segui-las, se transviaram da fé. A graça esteja convosco.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.