Levítico 24

Alkitab Terjemahan Sederhana Indonesia, Edisi Ketiga (IND) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 TUHAN berkata kepada Musa,
1 O Senhor disse a Moisés:
2 “Perintahkanlah kepada umat Israel agar mereka membawa kepadamu minyak zaitun murni untuk ketujuh pelita kemah-Ku, agar pelita itu tetap menyala setiap malam.
2 "Ordena aos israelitas que te tragam óleo puro de olivas esmagadas para manter, continuamente, acesas as lâmpadas do candelabro.
3 — ausente —
3 Aarão prepará-las-á fora do véu do testemunho, na tenda de reunião, a fim de que elas queimem continuamente, da tarde à manhã, diante do Senhor.
4 — ausente —
4 Disporá as lâmpadas no candelabro de ouro puro, para que queimem continuamente diante do Senhor.
5 — ausente —
5 Tomarás também flor de farinha e farás com ela doze bolos cozidos, cada um dos quais com dois décimos de efá.
6 — ausente —
6 Dispô-los-ás em duas pilhas de seis na mesa de ouro puro diante do Senhor.
7 — ausente —
7 Sobre cada pilha porás incenso puro, que será um memorial oferecido pelo fogo ao Senhor.
8 — ausente —
8 Colocar-se-ão esses pães diante do Senhor a cada sábado, continuamente, da parte dos israelitas: esta é uma aliança perpétua.
9 Kedua belas roti itu menjadi bagian para imam untuk selamanya. Mereka harus memakannya di tempat yang suci, karena roti itu adalah bagian yang paling kudus dari antara semua yang dipersembahkan kepada TUHAN.”
9 Esses pães serão propriedade de Aarão e de seus filhos, que os comerão no lugar santo; isso será para eles uma coisa santíssima entre as ofertas feitas pelo fogo ao Senhor. É uma lei perpétua."
10 — ausente —
10 O filho de uma mulher israelita, tendo por pai um egípcio, veio entre os israelitas. E, discutindo no acampamento com um deles,
11 — ausente —
11 o filho da mulher israelita blasfemou contra o santo nome e o amaldiçoou. Sua mãe chamava-se Salumite, filha de Dabri, da tribo de Dã.
12 Mereka memasukkan dia ke dalam tahanan sambil menunggu keputusan TUHAN terhadapnya.
12 Puseram-no em prisão até que Moisés tomasse uma decisão, segundo a ordem do Senhor."
13 Lalu TUHAN berkata kepada Musa,
13 Então o Senhor disse a Moisés:
14 “Bawalah orang yang sudah menghina-Ku itu keluar dari perkemahan. Setiap orang yang mendengar dia menghina Aku harus meletakkan tangannya di atas kepala orang itu sebagai pernyataan bahwa orang itu menanggung dosanya sendiri. Sesudah itu, mereka harus melemparinya dengan batu sampai mati.
14 "Faze sair do acampamento o blasfemo, e todos aqueles que o ouviram ponham a mão sobre a sua cabeça, e toda a assembléia o apedreje.
15 Sampaikan kepada seluruh orang Israel, ‘Siapa pun yang menghina Aku akan menanggung dosanya sendiri.
15 Dirás aos israelitas: todo aquele que amaldiçoar o seu Deus levará o seu pecado.
16 Setiap orang yang menyebut nama TUHAN dengan tidak hormat, baik orang Israel asli maupun pendatang, harus dihukum mati dengan dilempari batu oleh seluruh umat.
16 Quem blasfemar o nome do Senhor será punido de morte: toda a assembléia o apedrejará. Quer seja ele estrangeiro ou natural, se blasfemar contra o santo nome, será punido de morte."
17 Siapa pun yang membunuh orang lain harus dihukum mati.
17 "Todo aquele que ferir mortalmente um homem será morto.
18 Siapa pun yang membunuh hewan milik orang lain harus menggantinya dengan jenis hewan yang sama kepada pemiliknya.
18 Quem tiver ferido de morte um animal doméstico, dará outro em seu lugar: vida por vida.
19 Jika seseorang mencederai orang lain hingga menjadi cacat, kepadanya harus dibalaskan perbuatan yang sama.
19 Se um homem ferir o seu próximo, assim como fez, assim se lhe fará a ele:
20 Patah tulang dibayar patah tulang, mata dibayar mata, dan gigi dibayar gigi. Sebagaimana dia mencederai sesamanya hingga cacat, demikian jugalah harus dibalaskan kepadanya.
20 fratura por fratura, olho por olho e dente por dente; ser-lhe-á feito o mesmo que ele fez ao seu próximo;
21 Siapa pun yang membunuh hewan milik orang lain harus menggantinya dengan hewan yang hidup, tetapi siapa pun yang membunuh sesama manusia harus dihukum mati.’
21 Quem matar um animal, restituirá outro, mas o que matar um homem será punido de morte.
22 “Baik orang Israel asli maupun pendatang terikat oleh peraturan yang sama. Akulah TUHAN yang menegaskan hal-hal ini.”
22 Só haverá uma lei entre vós tanto para o estrangeiro como para o natural: porque eu sou o Senhor vosso Deus".
23 Sesudah Musa menyampaikan perintah-perintah TUHAN itu kepada orang Israel, mereka membawa orang yang menghina TUHAN tadi keluar perkemahan, lalu melempari dia dengan batu sampai mati. Dengan demikian bangsa Israel melakukan sesuai dengan perintah TUHAN melalui Musa.
23 Moisés transmitiu essas normas aos israelitas. Tiraram do acampamento o blasfemo e o apedrejaram, conforme a ordem que o Senhor tinha dado a Moisés.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.