Isaías 33

Alkitab Terjemahan Sederhana Indonesia, Edisi Ketiga (IND) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Malapetaka akan menimpa kalian, hai bangsa pengkhianat yang menghancurkan negeriku.
1 Ai de ti, devastador que ainda não foste devastado, salteador que ainda não foste saqueado! Quando acabares de devastar, serás devastado, quando acabares de saquear, serás saqueado.
2 TUHAN, kasihanilah kami.
2 Senhor, tende piedade de nós, pois esperamos em vós. Sede nosso auxílio em cada manhã e nosso socorro no tempo da tribulação.
3 Gabungan tentara musuh lari tercerai-berai mendengar guruh suara-Mu
3 Ao fragor de vosso trovão, os povos fogem; quando vós vos ergueis, as nações se dispersam.
4 Lalu umat-Mu beramai-ramai mengumpulkan jarahan dari mereka
4 Recolherão o despojo como se amontoam os gafanhotos, saltam por cima assim como se atiram os gafanhotos.
5 Mulialah TUHAN, yang tinggal di tempat mahatinggi.
5 O Senhor é grande, porque reina no alto; ele enche Sião de retidão e de justiça.
6 Saatnya akan tiba, hai bangsaku,
6 Teus dias estarão em segurança. A sabedoria e o conhecimento garantem a salvação, e o temor do Senhor será o seu tesouro.
7 Saat ini keadaan kita sangat menyedihkan.
7 Eis que a gente de Ariel lamenta nas ruas, os mensageiros de paz choram amargamente.
8 Jalan-jalan menjadi sunyi sepi.
8 Os caminhos estão desertos, não há mais transeuntes nas veredas; o inimigo violou o tratado, desprezou as testemunhas, e não teve consideração para com ninguém.
9 Negeri kita berkabung dan merana.
9 A terra está enlutada e abatida, o Líbano, desonrado e ressequido, Saron assemelha-se a uma estepe, Basã e o Carmelo perdem sua folhagem.
10 Tetapi TUHAN berkata:
10 Agora eu me erguerei, diz o Senhor, agora eu me manifestarei em toda a minha sublimidade.
11 Hai musuh-musuh-Ku, rencana dan perbuatanmu ibarat rumput kering dan jerami,
11 Vós concebestes feno e gerareis palha; meu sopro, como um fogo, vos consumirá.
12 Kalian pun akan dibakar menjadi abu,
12 Os povos serão calcinados como espinhos cortados que se queimam.
13 Bangsa-bangsa yang jauh maupun yang dekat akan mendengar beritanya
13 Vós, que estais longe, ouvi o que eu fiz; vós, que estais perto, conhecei o meu poder.
14 Aku melihat orang-orang berdosa di Sion ketakutan.
14 Em Sião os pecadores serão aterrados, o medo apoderar-se-á dos ímpios. Quem de nós poderá permanecer perto deste fogo devorador? Quem de nós poderá permanecer perto das chamas eternas?
15 Sebaliknya, orang-orang yang hidup dengan benar—
15 Aquele que procede bem e diz a verdade, que não quer um benefício extorquido, que não quer tocar um presente corruptor, que fecha os ouvidos aos propósitos sanguinários e cerra os olhos para não ver o mal.
16 mereka itulah yang akan hidup dengan aman
16 Semelhante homem habitará nas alturas, e terá por asilo os rochedos fortificados; seu pão lhe é dado e a água lhe é assegurada.
17 Bangsaku, suatu hari nanti kalian akan melihat rajamu dalam semaraknya
17 Teus olhos verão o rei no seu esplendor, e contemplarão um grande território.
18 Pada waktu itu, kalian akan mengingat kengerian yang pernah kalian alami, lalu berkata,
18 Teu coração recordará os terrores passados: Que foi feito do cobrador? Que foi feito do fiscal? Onde está aquele que inspecionava as fortificações?
19 Kalian tidak akan melihat lagi orang-orang bengis
19 Tu não verás mais aquele povo insolente, aquele povo de linguagem ininteligível, de língua bárbara que ninguém compreende.
20 Sebaliknya, kalian akan melihat Bukit Sion yang ceria dengan pesta hari-hari raya.
20 Olha para Sião, a cidade de nossas festas; teus olhos verão Jerusalém, habitação tranqüila, tenda bem fixada, cujas estacas jamais serão arrancadas, nem as cordas rompidas.
21 Di sana, TUHAN akan tinggal bersama kita dengan keagungan-Nya.
21 Lá, na verdade, temos o arroio do Senhor, que nos serve de rios com largos canais; aí não passa embarcação a remo e nenhum navio imponente o sulca.
22 Karena TUHAN adalah hakim kita.
22 Porque o Senhor é nosso juiz, o Senhor é nosso legislador; o Senhor é nosso rei que nos salvará.
23 Kapal-kapal musuh sudah longgar tali temalinya.
23 {Teus cordames afrouxaram, não sustentam mais o mastro e não estendem mais a vela.} Então o próprio cego apoderar-se-á da sua parte de um grande despojo, e os próprios coxos se entregarão ao saque;
24 Tidak ada seorang pun yang berkata, “Aku sengsara.”
24 ninguém mais {em Jerusalém} se dirá doente: o povo dessa cidade terá seus pecados perdoados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.