Isaías 28
Alkitab Terjemahan Sederhana Indonesia, Edisi Ketiga (IND) vs VC
1 Malapetaka akan menimpa Samaria,
1 Ai da coroa pretensiosa dos embriagados de Efraim e da flor murcha que faz ostentação de seu ornato, dominando o vale fértil de homens vencidos pelo vinho.
2 Karena Sang Penguasa mengirimkan pasukan yang besar dan dahsyat
2 Eis que vem, por ordem do Senhor, um homem forte e poderoso como chuva de pedras, um furacão destruidor. Como trombas de água que se abatem com violência, precipita {tudo} por terra.
3 Kota kebanggaan para pemabuk Israel itu akan diinjak-injak.
3 Será pisada aos pés a coroa pretensiosa dos embriagados de Efraim,
4 Sekalipun berdiri megah di puncak bukit yang subur,
4 e a flor murcha que faz ostentação de seu ornato, dominando o vale fértil. Será como o figo prematuro, antes do verão, que a gente vê, logo colhe, e apenas o tem na mão, já o devora.
5 Pada hari itu, hanya TUHAN Panglima Semesta sajalah
5 Naquele dia o Senhor dos exércitos será uma coroa resplandecente, um diadema esplêndido para o resto do seu povo,
6 Dia akan menyadarkan para hakim dan pemimpin tentang apa yang adil,
6 um espírito de justiça para o juiz que faz parte do tribunal, e de valentia, para aqueles que rechaçam às portas o inimigo.
7 — ausente —
7 Mas também estes titubeiam sob o efeito do vinho, alucinados pela bebida; sacerdotes e profetas cambaleiam na bebedeira. Estão afogados no vinho, desnorteados pela bebida, perturbados em sua visão, vacilando em seus juízos.
8 — ausente —
8 Todas as mesas estão cobertas, de asqueroso vômito, não há sequer um lugar limpo.
9 Kalian menghina pesan yang aku sampaikan dengan berkata,
9 A quem pretende ele ensinar a sabedoria? A quem quer fazer compreender as revelações? A meninos apenas desmamados que acabam de deixar o seio?
10 sebab isinya cuma ocehan yang tidak ada artinya, seperti,
10 E ordem sobre ordem, ordem sobre ordem, norma sobre norma, norma sobre norma, ora para cá, ora para lá!
11 — ausente —
11 Pois bem, será por gente que balbucia, será numa língua bárbara que o Senhor falará a esse povo!
12 — ausente —
12 Por mais que se lhes dissesse: Eis o repouso, deixai repousar aquele que está fatigado, é o momento de estarem calmos, eles nada quiseram ouvir.
13 Ketika kalian sudah diperbudak oleh mereka,
13 Por isso a palavra de Deus lhes vai dizer: Ordem sobre ordem, ordem sobre ordem, norma sobre norma, norma sobre norma, ora para cá, ora para lá! A fim de que caiam de costas e se despedacem, e sejam apanhados no laço e presos.
14 Maka sekarang dengarlah perkataan TUHAN,
14 Escutai, pois, gracejadores, a palavra do Senhor, vós que governais esse povo que está em Jerusalém.
15 Kalian berkata,
15 Fizemos um pacto com a morte, dizeis vós, uma convenção com a morada dos mortos; a inundação passará sem atingir-nos porque fizemos da mentira um abrigo, e da perfídia um refúgio.
16 Oleh karena itu, TUHAN Sang Penguasa berkata:
16 Por isso o Senhor Deus lhes diz: Eu coloquei em Sião uma pedra, um bloco escolhido, uma pedra angular preciosa, de base: quem confiar nela não tropeçará.
17 Aku akan menegakkan keadilan.
17 Tomarei o direito por fio de prumo e, por nível, a justiça. O granizo derrubará o abrigo da mentira, e as águas inundarão o refúgio ilusório.
18 Meskipun kalian begitu yakin tidak akan mati,
18 Vosso pacto com a morte será quebrado, vosso entendimento com a morada dos mortos não subsistirá; quando a onda transbordante passar, sereis por ela esmagados.
19 Kapan pun bencana itu menyerbu, kalian akan celaka,
19 Cada vez que ela passar, arrebatar-vos-á, porque ela passará cada manhã {de dia e de noite}. E aí só haverá terror na interpretação de oráculos.
20 Saat itu kalian akan begitu gelisah hingga tak dapat tidur nyenyak.
20 Porque o leito será muito curto para que alguém se deite nele, e o cobertor muito estreito para que alguém se cubra com ele.
21 TUHAN akan membuat keadaanmu sama seperti bangsa Filistin di gunung Perasim
21 Porque o Senhor se levantará como no monte Perasim e fremirá como no vale de Gabaon para concluir sua obra, sua obra singular, para executar seu trabalho, seu trabalho inaudito.
22 Aku telah mendengar ketetapan dari TUHAN Panglima Semesta, Sang Penguasa,
22 Assim, pois, cessai de zombar para que vossos grilhões não se apertem, porque eu ouvi uma sentença de ruína por ordem do Senhor dos exércitos {contra toda a terra}.
23 Bukalah telinga lebar-lebar dan perhatikan kata-kataku ini:
23 Aplicai os ouvidos para ouvir minha voz, sede atentos para escutar minha palavra!
24 Tidak ada petani yang hanya membajak dan membajak saja tanpa kemudian menabur benih.
24 Porventura o trabalhador trabalha sempre {para semear}? Cava e amanha incessantemente o seu terreno?
25 Setelah selesai meratakan tanah, dia pasti akan menanam.
25 Acaso, depois de ter aplainado a superfície, não espalhará aí a nigela e semeará o cominho? Ele lançará aí o trigo e a cevada, e a espelta a eito.
26 Petani tahu bagaimana bertani yang benar karena Allah memberinya pengertian.
26 É o seu Deus quem o instruiu, quem lhe ensinou o costume.
27 Merica hitam tidak dikupas dan direndam,
27 Pois não será necessário pisar a nigela com a grade, nem passar a roda do carro sobre o cominho; mas a nigela será batida com um pau e o cominho com a vara.
28 Gandum dan jelai untuk bahan dasar tepung mudah hancur.
28 E preciso triturar o trigo? Não, não se bate indefinidamente. Uma vez que sobre ele passe a roda do carro, joeira-se sem triturá-lo.
29 Semua pengertian itu berasal dari TUHAN Panglima Semesta.
29 Isso também vem do Senhor: admirável é seu conselho e alta a sua sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.