Isaías 10
Alkitab Terjemahan Sederhana Indonesia, Edisi Ketiga (IND) vs ACF
1 Sungguh celaka para pejabat dan pembuat undang-undang!
1 Ai dos que decretam leis injustas, e dos escrivães que prescrevem opressão.
2 untuk merampas dan merebut hak orang miskin, para janda, serta anak yatim.
2 Para desviarem os pobres do seu direito, e para arrebatarem o direito dos aflitos do meu povo; para despojarem as viúvas e roubarem os órfãos!
3 Ketika hari penghukuman tiba dan balatentara dari negeri jauh datang untuk menghancurkanmu,
3 Mas que fareis vós no dia da visitação, e na desolação, que há de vir de longe? A quem recorrereis para obter socorro, e onde deixareis a vossa glória,
4 Kalian akan berlutut dan diikat dengan rantai besi bersama para tawanan lain,
4 Sem que cada um se abata entre os presos, e caia entre mortos? Com tudo isto a sua ira não cessou, mas ainda está estendida a sua mão.
5 TUHAN berkata:
5 Ai da Assíria, a vara da minha ira, porque a minha indignação é como bordão nas suas mãos.
6 Aku mengirim pasukan Asyur kepada Israel,
6 Enviá-la-ei contra uma nação hipócrita, e contra o povo do meu furor lhe darei ordem, para que lhe roube a presa, e lhe tome o despojo, e o ponha para ser pisado aos pés, como a lama das ruas.
7 Tetapi raja Asyur memiliki maksud lain.
7 Ainda que ele não cuide assim, nem o seu coração assim o imagine; antes no seu coração intenta destruir e desarraigar não poucas nações.
8 Dia membanggakan diri dengan berkata,
8 Porque diz: Não são meus príncipes todos eles reis?
9 Kota Kalno dan Karkemis sudah aku kalahkan.
9 Não é Calno como Carquemis? Não é Hamate como Arpade? E Samaria como Damasco?
10 Kekuatan tempur kita sudah terbukti mampu mengalahkan kerajaan-kerajaan
10 Como a minha mão alcançou os reinos dos ídolos, cujas imagens esculpidas eram melhores do que as de Jerusalém e do que as de Samaria,
11 Artinya, Yerusalem dan dewa-dewanya pun pasti bisa kita tundukkan
11 Porventura como fiz a Samaria e aos seus ídolos, não o faria igualmente a Jerusalém e aos seus ídolos?
12 TUHAN Sang Penguasa akan memakai raja Asyur untuk menyelesaikan penghukuman-Nya atas Yerusalem dan Bukit Sion. Dan TUHAN berjanji:
12 Por isso acontecerá que, havendo o Senhor acabado toda a sua obra no monte Sião e em Jerusalém, então castigarei o fruto da arrogante grandeza do coração do rei da Assíria e a pompa da altivez dos seus olhos.
13 Sebab raja Asyur berkata,
13 Porquanto disse: Com a força da minha mão o fiz, e com a minha sabedoria, porque sou prudente; e removi os limites dos povos, e roubei os seus tesouros, e como valente abati aos habitantes.
14 Di mataku, negeri-negeri lain hanyalah seperti sarang burung yang ditinggalkan induknya,
14 E achou a minha mão as riquezas dos povos como a um ninho, e como se ajuntam os ovos abandonados, assim eu ajuntei a toda a terra, e não houve quem movesse a asa, ou abrisse a boca, ou murmurasse.
15 Namun, TUHAN berkata kepada raja Asyur:
15 Porventura gloriar-se-á o machado contra o que corta com ele, ou presumirá a serra contra o que puxa por ela, como se o bordão movesse aos que o levantam, ou a vara levantasse como não sendo pau?
16 Hai raja Asyur, oleh karena kesombonganmu, Aku, Sang Penguasa, TUHAN Panglima Semesta,
16 Por isso o Senhor, o Senhor dos Exércitos, fará definhar os que entre eles são gordos, e debaixo da sua glória ateará um incêndio, como incêndio de fogo.
17 Aku, Allah Mahakudus, terang Israel,
17 Porque a Luz de Israel virá a ser como fogo e o seu Santo por labareda, que abrase e consuma os seus espinheiros e as suas sarças num só dia.
18 Seluruh negeri Asyur, hutan-hutannya yang lebat dan kebun-kebunnya yang subur,
18 Também consumirá a glória da sua floresta, e do seu campo fértil, desde a alma até à carne, e será como quando desmaia o porta-bandeira.
19 Pohon-pohon yang tersisa di sana akan sedikit saja
19 E o resto das árvores da sua floresta será tão pouco em número, que um menino poderá contá-las.
20 Pada waktu itu, segelintir orang yang selamat dari antara keturunan Yakub
20 E acontecerá naquele dia que os restantes de Israel, e os que tiverem escapado da casa de Jacó, nunca mais se estribarão sobre aquele que os feriu; antes estribar-se-ão verdadeiramente sobre o Senhor, o Santo de Israel.
21 Tetapi hanya segelintir umat yang akan pulang untuk menyembah Allah perkasa.
21 Os restantes se converterão ao Deus forte, sim, os restantes de Jacó.
22 Meskipun rakyat kalian dahulu sebanyak pasir di pantai,
22 Porque ainda que o teu povo, ó Israel, seja como a areia do mar, só um remanescente dele se converterá; uma destruição está determinada, transbordando em justiça.
23 Sebab Penguasa kita, TUHAN Panglima Semesta,
23 Porque determinada já a destruição, o Senhor DEUS dos Exércitos a executará no meio de toda esta terra.
24 Lalu TUHAN berpesan kepada umat-Nya yang tinggal di Yerusalem:
24 Por isso assim diz o Senhor DEUS dos Exércitos: Povo meu, que habitas em Sião, não temas à Assíria, quando te ferir com a vara, e contra ti levantar o seu bordão à maneira dos egípcios.
25 Karena sebentar lagi amarah-Ku terhadap kalian akan berakhir.
25 Porque daqui a bem pouco se cumprirá a minha indignação e a minha ira, para a consumir.
26 Aku, TUHAN Panglima Semesta, akan menghajar Asyur seperti seorang tentara mencambuk musuhnya.
26 Porque o Senhor dos Exércitos suscitará contra ela um flagelo, como na matança de Midiã junto à rocha de Orebe; e a sua vara estará sobre o mar, e ele a levantará como sucedeu aos egípcios.
27 Pada waktu itu, belenggu penjajahan Asyur akan Aku singkirkan darimu
27 E acontecerá, naquele dia, que a sua carga será tirada do teu ombro, e o seu jugo do teu pescoço; e o jugo será despedaçado por causa da unção.
28 Tentara Asyur menyerbu dari utara menuju ke Yerusalem!
28 Já vem chegando a Aiate, já vai passando por Migrom, e em Micmás deixa a sua bagagem.
29 Mereka menyeberangi gunung dan bermalam di Geba.
29 Já passaram o desfiladeiro, já se alojam em Geba; já Ramá treme, e Gibeá de Saul vai fugindo.
30 Berteriaklah minta tolong, hai penduduk kota Galim.
30 Clama alto com a tua voz, ó filha de Galim! Ouve, ó Laís! Ó tu pobre Anatote!
31 Orang kota Madmena sudah angkat kaki.
31 Madmena já se foi; os moradores de Gebim vão fugindo em bandos.
32 Hari ini Asyur sampai di kota Nob dan berhenti di sana.
32 Ainda um dia parará em Nobe; acenará com a sua mão contra o monte da filha de Sião, o outeiro de Jerusalém.
33 Tetapi Sang Penguasa, TUHAN Panglima Semesta, akan merobohkan mereka dengan kekuatan yang mengerikan!
33 Mas eis que o Senhor, o Senhor dos Exércitos, cortará os ramos com violência, e os de alta estatura serão cortados, e os altivos serão abatidos.
34 TUHAN akan membabat Asyur
34 E cortará com ferro a espessura da floresta, e o Líbano cairá à mão de um poderoso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.