2 Reis 21

Alkitab Terjemahan Sederhana Indonesia, Edisi Ketiga (IND) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Manasye naik takhta pada umur dua belas tahun dan memerintah selama lima puluh lima tahun. Ibukotanya di Yerusalem. Ibunya bernama Hefsiba.
1 Manassés tinha doze anos quando começou a reinar, e reinou cinqüenta e cinco anos em Jerusalém. O nome de sua mãe era Hefzibá.
2 Raja Manasye melakukan apa yang jahat di mata TUHAN. Dia mengikuti cara hidup yang najis dari bangsa-bangsa Kanaan yang telah diusir TUHAN ketika Israel memasuki negeri itu.
2 E fez o que era mau aos olhos do Senhor, conforme as abominações das nações que o Senhor desterrara de diante dos filhos de Israel.
3 Dia membangun kembali tempat-tempat pemujaan di bukit-bukit yang sudah dihancurkan Hiskia, ayahnya. Manasye mendirikan patung dewi Asyera dan mezbah-mezbah untuk menyembah Baal, sama seperti Ahab, raja Israel. Dia juga menyembah matahari, bulan, dan bintang-bintang.
3 Porque tornou a edificar os altos que Ezequias, seu pai, tinha destruído, e levantou altares a Baal, e fez uma Asera como a que fizera Acabe, rei de Israel, e adorou a todo o exército do céu, e os serviu.
4 Di rumah TUHAN, dia membuat mezbah-mezbah untuk berbagai dewa, padahal rumah itu telah dikhususkan TUHAN sebagai pusat penyembahan bagi diri-Nya.
4 E edificou altares na casa do Senhor, da qual o Senhor tinha dito: Em Jerusalém porei o meu nome.
5 Manasye membangun mezbah tersebut di halaman dalam dan halaman luar rumah TUHAN untuk mempersembahkan kurban kepada semua dewa penguasa langit.
5 Também edificou altares a todo o exército do céu em ambos os átrios da casa do Senhor.
6 Dia meminta ramalan dari tukang sihir, memakai jimat, meminta petunjuk dari pemanggil arwah, bahkan membakar anak laki-lakinya sebagai kurban. Begitu besar kejahatan Manasye di mata TUHAN sehingga bangkitlah amarah-Nya.
6 E até fez passar seu filho pelo fogo, e usou de augúrios e de encantamentos, e instituiu adivinhos e feiticeiros; fez muito mal aos olhos do Senhor, provocando-o à ira.
7 Manasye meletakkan patung Asyera buatannya di rumah TUHAN. Padahal tentang rumah itu TUHAN pernah berkata kepada Daud dan Salomo,
7 Também pôs a imagem esculpida de Asera, que tinha feito, na casa de que o Senhor dissera a Davi e a Salomão, seu filho: Nesta casa e em Jerusalém, que escolhi dentre todas as tribos de Israel, porei o meu nome para sempre;
8 Apabila umat Israel menaati semua perintah-Ku, yaitu seluruh hukum yang sudah Aku sampaikan melalui hamba-Ku Musa, Aku tidak akan membiarkan mereka tersingkir dari negeri yang telah Aku berikan kepada nenek moyang mereka.”
8 e não mais farei andar errante o pé de Israel desta terra que tenho dado a seus pais, contanto que somente tenham cuidado de fazer conforme tudo o que lhes tenho ordenado, e conforme toda a lei que Moisés, meu servo, lhes ordenou.
9 Tetapi bangsa itu tidak taat. Terlebih lagi, Manasye menjerumuskan mereka untuk berbuat lebih jahat daripada bangsa-bangsa Kanaan yang sudah TUHAN musnahkan sewaktu orang Israel memasuki negeri itu.
9 Eles, porém, não ouviram; porque Manassés de tal modo os fez errar, que fizeram pior do que as nações que o Senhor tinha destruído de diante dos filhos de Israel.
10 Jadi berkatalah TUHAN kepada umat-Nya melalui para nabi,
10 Então o Senhor falou por intermédio de seus servos os profetas, dizendo:
11 “Karena Manasye telah melakukan hal-hal menjijikkan yang lebih jahat daripada bangsa Amori sebelumnya, juga menjerumuskan rakyat Yehuda ke dalam dosa penyembahan berhala,
11 Porquanto Manassés, rei de Judá, cometeu estas abominações, fazendo pior do que tudo quanto fizeram os amorreus, que foram antes dele, e com os seus ídolos fez Judá também pecar;
12 maka Aku, TUHAN, Allah Israel, akan mendatangkan malapetaka atas Yerusalem dan Yehuda. Begitu mengerikan malapetaka itu hingga saat mendengarnya saja, setiap orang akan terkejut dan merasa ngeri.
12 por isso assim diz o Senhor Deus de Israel: Eis que trago tais males sobre Jerusalém e Judá, que a qualquer que deles ouvir lhe ficarão retinindo ambos os ouvidos.
13 Yerusalem akan Aku hukum dengan hukuman yang sama seperti Samaria dan keluarga Ahab. Aku akan menyapu bersih penduduknya. Yerusalem akan seperti piring yang dicuci, dilap, lalu dibalik.
13 Estenderei sobre Jerusalém o cordel de Samária e o prumo da casa de Acabe; e limparei Jerusalém como quem limpa a escudela, limpando-a e virando-a sobre a sua face.
14 Umat-Ku yang masih tersisa akan Aku serahkan kepada musuh-musuh mereka untuk ditindas dan dijarah,
14 Desampararei os restantes da minha herança, e os entregarei na mão de seus inimigos. tornar-se-ão presa e despojo para todos os seus inimigos;
15 karena sejak zaman nenek moyang mereka keluar dari Mesir, bangsa ini terus saja melakukan apa yang jahat di mata-Ku dan membangkitkan amarah-Ku.”
15 porquanto fizeram o que era mau aos meus olhos, e me provocaram à ira, desde o dia em que seus pais saíram do Egito até hoje.
16 Lagipula, selain menyembah berhala dan menjerumuskan rakyat Yehuda ke dalam kejahatan tersebut, Manasye juga banyak membunuh orang yang tak bersalah hingga kota Yerusalem seakan penuh dengan darah dari ujung ke ujung.
16 Além disso, Manassés derramou muitíssimo sangue inocente, até que encheu Jerusalém de um a outro extremo, afora o seu pecado com que fez Judá pecar fazendo o que era mau aos olhos do Senhor.
17 Kisah selebihnya tentang Raja Manasye, termasuk tindakan-tindakan yang diambilnya serta dosa-dosanya, semua itu dicatat dalam kitab sejarah raja-raja Yehuda.
17 Quanto ao restante dos atos de Manassés, e a tudo quanto fez, e ao pecado que cometeu, porventura não estão escritos no livro das crônicas dos reis de Judá?
18 Manasye meninggal dunia dan dikuburkan di Taman Uza, yaitu taman istananya. Lalu Amon, anaknya, menggantikan dia sebagai raja.
18 E Manassés dormiu com seus pais, e foi sepultado no jardim da sua casa, no jardim de Uzá. E Amom, seu filho, reinou em seu lugar.
19 Amon naik takhta pada umur dua puluh dua tahun. Dia memerintah selama dua tahun. Ibukotanya di Yerusalem. Ibunya bernama Mesulemet anak Harus, dari kota Yotba.
19 Amom tinha vinte e dois anos quando começou a reinar, e reinou dois anos em Jerusalém. O nome de sua mãe era Mesulemete, filha de Haniz, de Jotba.
20 Dia melakukan apa yang jahat di mata TUHAN seperti Manasye.
20 Ele fez o que era mau aos olhos do Senhor, como fizera Manassés, seu pai;
21 Amon mengikuti cara hidup ayahnya itu dengan menyembah dewa-dewa sembahan Manasye.
21 e andou em todo o caminho em que seu pai andara, e serviu os ídolos que ele tinha servido, e os adorou.
22 Dia meninggalkan TUHAN, Allah nenek moyangnya, dan tidak menaati perintah-perintah-Nya.
22 Assim deixou o Senhor, Deus de seus pais, e não andou no caminho do Senhor.
23 Suatu kali, sejumlah pejabat Raja Amon bersekongkol lalu membunuh dia di istananya.
23 E os servos de Amom conspiraram contra ele, e o mataram em sua casa.
24 Tetapi rakyat Yehuda bersepakat menghukum mati para pembunuh raja itu. Rakyat juga sepakat untuk mengangkat Yosia anak Amon menjadi raja menggantikan dia.
24 O povo da terra, porém, matou a todos os que conspiraram contra o rei Amom, e constituiu Josias, seu filho, rei em seu lugar.
25 Kisah selebihnya tentang Amon, termasuk tindakan-tindakan yang diambilnya, dicatat dalam kitab sejarah raja-raja Yehuda.
25 Quanto ao restante dos atos de Amom, porventura não está escrito no livro das crônicas dos reis de Judá?
26 Amon dikuburkan di Taman Uza. Lalu Yosia, anaknya, menggantikan dia sebagai raja.
26 E o puseram na sua sepultura, no jardim de Uzá. E Josias, seu filho, reinou em seu lugar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.