2 Timóteo 3
UNGU TUKUMEMU (IMO) vs NVI
1 Nalo i ungu paa liko manjeni nimbo nimboi: Waima pora nimbei tembalo kinye ulu paa umbuni awini wendo ombalo.
1 Saiba disto: nos últimos dias sobrevirão tempos terríveis.
2 Aku walimanga imbomani kou mone kinye eno enongano kau konopu mondoko, enonga imbima kapi ningo eno none teko, we imboma marake teko iri toko, anupili lapalinga unguma pilko naa liko, ulu pengamanga paa tereno naa ningo, Gotenga ulu kake telima pilipo teamili naa ningo,
2 Os homens serão egoístas, avarentos, presunçosos, arrogantes, blasfemos, desobedientes aos pais, ingratos, ímpios,
3 imboma kinye kondo naa kolko, imbomani eno teko kenjinge kinye tiye naa kolko, ungu umbulkondo nindiko enonga kangi nokoko naa kondokolio, aie konopu ltemele uluma teko, imbo konopu naa pepili konopuni ulu kerima kau pilko teko, opa pule toko imboma teko beambo tirimele, ulu pengama kinye opa pule toko,
3 sem amor pela família, irreconciliáveis, caluniadores, sem domínio próprio, cruéis, inimigos do bem,
4 enoni enonga angenupili imboma molko kenjengei ningo opa pulemanga kindo tiko, ulu mare tengeindo i ulumu tembo kinye tepo kenjimbonje molo i ulumu tembo kinye imbo te umbuni timbonje ningo naa pilko tumbi tiko we teko, eno enongano konopuni pilkolio lino iye imbi ola moromo imboma ningo pilko enonga kangindo konopu tinge uluma konopu mondoko Goteni nimo mele pilko tengeindo konopu naa mondoko,
4 traidores, precipitados, soberbos, mais amantes dos prazeres do que amigos de Deus,
5 Gotenga uluma kangimuni kau tenge, konopuna tukundo Gotenga engemuni lino lipe naa tapondopili lino linongano manda teremolo ningo aku teko teremele. Aku ulu teko moromele iyema kinye tendekuna kongono teko naa molko enonga unguma naa pilko umbulu tiwi.
5 tendo aparência de piedade, mas negando o seu poder. Afaste-se também destes.
6 — ausente —
6 São estes os que se introduzem pelas casas e conquistam mulherzinhas sobrecarregadas de pecados, as quais se deixam levar por toda espécie de desejos.
7 — ausente —
7 Elas estão sempre aprendendo, mas não conseguem nunca de chegar ao conhecimento da verdade.
8 Oi iye Janes kinye Jambres taloni Mosesinga ungu nimoma kolo toromo, Isip iye nomi kingimu naa pilipili ningo Mosesinga unguma kinye opa pule moloringili mele teko kenjirimele iye kinye, niomani kape aku teko imboma ungu paimboma naa pilengei ningo eno ungu paimboma kinye opa pule moromele. Eno konopu paa kerima pepili molkolio konopuni kolo toli unguma kau pilko, ungu paimboma mane tinge ulu pulu te naa pepili moromele.
8 Como Janes e Jambres se opuseram a Moisés, esses também resistem à verdade. A mente deles é depravada; são reprovados na fé.
9 Nalo ungu paimboma kinye opa pule toromele iyemani tenge ulu imbomani pali kanokolio, aku iyema keke lepo toko tenge mele tumbi tiko kanongemunga eno teko kenjirimele mele enge awili tepa olandopa naa pumbelo. Oi iye Janes kinye Jambres taloni teringili mele enge naa perimu mele aku ulu tembalo.
9 Não irão longe, porém; como no caso daqueles, a sua insensatez se tornará evidente a todos.
10 Nalo nu na ulu lupe lupe pengama tero mele pilko morono. Nani imbo ungu mane tiru ulu kinye, tepo moloru uluma kinye, na ulu terumanga pulumu kinye, Kraist paimbo nimbo enge nimbo ipuki tiru ulu kinye, imboma kinye mumindili naa kolopo kandiki tepo taka lipo moloru uluma kinye, imboma konopu mondoru uluma kinye, imbomani na teko kenjiko mindili tiringi kinye kongonoma tiye naa kolopo enge nimbo teru uluma kinye, nu pino.
10 Mas você tem seguido de perto o meu ensino, a minha conduta, o meu propósito, a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 Na kombu Antiok kinye Aikoniam kinye Listra kinye aku taunomanga andopo Gotenga kongonomu tendepo moloru kinye na teko kenjiko mindili tiko umbuni awini tiringi meru mele nu pino. Aku teko umbuni keri awini tiringi paa mindili noru kanomu. Nalo Awilimuni na lipe tapondorumuna kinye manda moro.
11 as perseguições e os sofrimentos que enfrentei, coisas que me aconteceram em Antioquia, Icônio e Listra. Quanta perseguição suportei! Mas, de todas essas coisas o Senhor me livrou!
12 Ungu te paimbo peremo akumu i tepa, Kraist Jisasi kinye peya tapu toko molkolio Goteni kanopa penga pimo uluma kau tepo molamili ningo aku teko molonge imboma pali we imbomani teko kenjiko mindili tinge.
12 De fato, todos os que desejam viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Nalo teko kenjiko, kolo toko ungu paimboma nimolo ningo mane tinge iyema olandopa olandopa teko kenjiko molko kenjinge. Enoni imboma anjo kolo toko mane tinge kinye Sataneni eno kondi tombalola, aku wali eno enongano aku ungu koloma ungu paimboma ningo pilingela.
13 Contudo, os perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 Nalo Timoti nu ungu paimboma pilko likolio akumu paa paimbo ningo enge ningo pilerinu unguma Kraistinga imbo pengamani nu aku unguma mane tiringi kani pilkolio aku unguma ungu paimboma ningo pilko enge ningo ambolko pilko kondoko molowi.
14 Quanto a você, porém, permaneça nas coisas que aprendeu e das quais tem convicção, pois você sabe de quem o aprendeu.
15 Gotenga bukuna ungu moromomani Kraist Jisasi paimbo ningo ipuki tirimele imboma Goteni lipe tapondopa mindili nolemala aulkena wendo lipe yu kinye molko kondonge aulkena lipe mondoromo mele nimbe tirimo unguma nu ungulu paa kelomu molkolio pulu polko pilerinu kani paimbo ningo ipuki tirino mele kamukumu wamongo pilko kondowi.
15 Porque desde criança você conhece as sagradas letras, que são capazes de torná-lo sábio para a salvação mediante a fé em Cristo Jesus.
16 Gotenga bukuna moromo unguma pali Gotenga Minimuni nimbe tirimuna pilkolio toringi. Aku ungumani imboma lipe tapondoromo mele i tepa, Aku ungumani lino Gotenga imboma molamili mele mane tipe, ulu pulu keri teremoloma naa teamili nimbe mane tipe, ulu pulu kerima tiye kolopo molopo kondomolo mele mane tipe, Goteni teko molaio nimbe, ulu tumbi nilima nimbe karomo uluma temolo mele mane tirimo.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção e para a instrução na justiça,
17 Gotenga kongono tenderemolo imboma yunge kongonoma tendemolomanga lipe manjilima pepili kongono pengama tumbi tipo tepo kondomolomunga enge nilima lino kinye pepili nimbe lino aku tepa mane tirimo.
17 para que o homem de Deus seja apto e plenamente preparado para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.