1 João 1
UNGU TUKUMEMU (IMO) vs NTLH
1 Koinjo molopa kondoli ungumu eno nimbo tiemili! Yu oi pulu polopa molorumu. Yu lino pilerimulu. Yu mongoni kanorumulu. Yu nemeneme nimbo kanopo yu kini lope tenderimulu.
1 Estamos escrevendo a vocês a respeito da Palavra da vida, que existiu desde a criação do mundo. Nós a ouvimos e com os nossos próprios olhos a vimos. De fato, nós a vimos, e as nossas mãos tocaram nela.
2 Aku koinjo molopa kondoli ulu pulumu wendo omba mona molorumu. Linoni yu kanopolio paimbo kanorumulu mele nimbo tirimulu. Molopa kau puli ulu pulumu Lapa kinye oi kopu tepa molopalie lino molorumuluna omba moro torumuna kanorumulu mele eno nimbo tirimulu.
2 Quando essa vida apareceu, nós a vimos. É por isso que agora falamos dela e anunciamos a vocês a vida eterna que estava com o Pai e que nos foi revelada.
3 Eno lino kinye peya kopu tepo molamili nimbo linoni kanopo pilerimulu mele eno kape nimbo tirimolo akumunga lino Lapa kinye yunge Malo Jisas Kraist kinye peya kopu tepo moromolo.
3 Contamos a vocês o que vimos e ouvimos para que vocês estejam unidos conosco, assim como nós estamos unidos com o Pai e com Jesus Cristo, o seu Filho.
4 Eno peya lino paa tono kolamili nimbo i ungumu nimbo pipiana toromolo.
4 Escrevemos isso para que a nossa alegria seja completa.
5 Gotenga Malo Jisas Kraistini lino ungu nimbe tirimuna pilerimumulu ungu akumu eno nimbo tirimolomu i tepa: Gote pa telimu. Yu kinye tumbulu toli te paa naa peremo.
5 A mensagem que Cristo nos deu e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz , e não há nele nenhuma escuridão .
6 Lino Gote yu kinye konopu tendekuna pupili moromolo nimbolio tumbulu tolina andopo molomolo lemo aku ungu kolo topolio, ulu tukumema naa teremolo.
6 Portanto, se dizemos que estamos unidos com Deus e ao mesmo tempo vivemos na escuridão, então estamos mentindo com palavras e ações.
7 Nalo yu pa telina moromo mele lino kape pa telina andopo molomolo lemo Gotenga imboma kinye manda konopu tendekuna pupili moromolo kinye yunge Malo Jisasinga mememuni lino ulu pulu keri teremolo konopuna peremoma pali lino kake tepili nimbe kulumie tondoromo.
7 Porém, se vivemos na luz, como Deus está na luz, então estamos unidos uns com os outros, e o sangue de Jesus, o seu Filho, nos limpa de todo pecado.
8 Linoni nimili ulu pulu kerima naa teremolo, te na kinye naa peremo nimolo lemo aku lino linongano kolo toromolo, ungu tukumemu lino kinye naa peremo.
8 Se dizemos que não temos pecados, estamos nos enganando, e não há verdade em nós.
9 Nalo ulu pulu keri teremoloma nimbo para timolo lemo Tumbi Tipe Teremo Goteni tembo nimbe panjirimu mele pilipelie tembaindo linonga ulu pulu keri nimbo para tirimoloma tiye kondopa ulu pulu kerima lino kinye ltemoma lipe wendo ltendepa lino tepa kake tendembalo.
9 Mas, se confessarmos os nossos pecados a Deus, ele cumprirá a sua promessa e fará o que é correto: ele perdoará os nossos pecados e nos limpará de toda maldade.
10 Nalo linoni nimilindo: Linoni ulu pulu keri te paa naa teremolo, paa naa terimulu nimolo lemo aku ungu nimolomuni Gote yu kolo toli iyemu nimolo, yunge ungu tukumemu linonga konopuna naa peremo.
10 Se dizemos que não temos cometido pecados, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua mensagem não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.