Atos 6

Elu Ọhụn: Ẹkụkwọ-Nsọ (Azụụn Ọhụn rịn'a) (IKKNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ogẹn hụ, kẹ ndị rị e sọn Kraịstị gi rị e buwaye ọda, ndị Ju hụn a sụ Griki (ya wụ ndị te rị alị ịhịan) nọ kpemẹ—nị ndị Ju hụn a sụ Hibru (ya wụ ndị rị ụlọ) arị e keye ikpoho wẹ di wẹ nwụn ihiẹn runi wẹ wẹ gha e ke ihiẹn-oriri hụ w'e ke ụhụọhịn-ụhụọhịn.
1 Naqueles dias, como crescesse o número dos discípulos, houve queixas dos gregos contra os hebreus, porque as suas viúvas teriam sido negligenciadas na distribuição diária.
2 Ya ndị-ozi pụ-ichẹn mmẹbụọ hụ nọ kpọgbama ndị ile kwerini, sị wẹ, “O furuni nị ẹnyi k'a natọ ikuzi oku Osolobuẹ d'e kemẹ ihiẹn-oriri.
2 Por isso, os Doze convocaram uma reunião dos discípulos e disseram: Não é razoável que abandonemos a palavra de Deus, para administrar.
3 Umunẹ ẹnyi, lehunmẹ ni nwan ẹnya imẹ igunrun ụnụ, nị ọnụ họfụha madụ ẹsa w'e ku oku wẹ ọhụnma hụn Mmọn-nsọ jun imẹ wẹ a kị wẹ, hụn marịn ihiẹn ọhụnma-ọhụnma, nị ẹnyi ye wẹ ọrụnnị—
3 Portanto, irmãos, escolhei dentre vós sete homens de boa reputação, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, aos quais encarregaremos este ofício.
4 ẹnyi lẹ enwẹn ẹnyi e bu enwẹn ẹnyi che imẹ ekpere lẹ ikuzi oku Osolobuẹ.”
4 Nós atenderemos sem cessar à oração e ao ministério da palavra.
5 Okuni nọ sụọ ndị ụka ile ụsụọ; wẹ nọ họpụha okẹnnyẹ ohu w'a kpọ Stivin', hụn nwọn okukwe ọda-ọda, hụn Mmọn-nsọ jun imẹ ẹ, a kị a; ịya lẹ Filipu lẹ Prokorọsị lẹ Nikanọ lẹ Timọnụ lẹ Pamẹnasị lẹ Nikọlasị onyẹ Antịọkụ. (Nikọlasị ẹlẹ onyẹ Ju, kanị o te fe ofufe ndị Ju.)
5 Este parecer agradou a toda a reunião. Escolheram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo; Filipe, Prócoro, Nicanor, Timão, Pármenas e Nicolau, prosélito de Antioquia.
6 Ya wẹ nọ wepụha ndịnị ihun Ndị-ozi ahụn pụ-ichẹn, Ndị-ozi ahụn pụ-ichẹn nọ mẹ ni wẹ ekpere, bu ẹka kwasị wẹ.
6 Apresentaram-nos aos apóstolos, e estes, orando, impuseram-lhes as mãos.
7 Oku-Chuku hụkwọ a ghagbarị, e ru ndị bu ọda ẹka, ndị kwerini hụ e buwaye ọda imẹ Jerusalẹm; ndị nchụ-ẹjan bu ọda nọ gbehutọ sọnmẹ Ụzọ Jesu.
7 Divulgou-se sempre mais a palavra de Deus. Multiplicava-se consideravelmente o número dos discípulos em Jerusalém. Também grande número de sacerdotes aderia à fé.
8 Ogẹn hụ, makẹni ẹka Osolobuẹ rịkẹnmẹ imẹ okẹnnyẹ hụ w'a kpọ Stivin', ọ hụ a rụn okẹn ọrụn-atụmẹnya lẹ ihiẹn-ahịma hụn ịhịan ile rị a hụn.
8 Estêvão, cheio de graça e fortaleza, fazia grandes milagres e prodígios entre o povo.
9 Kanị ndị hụ imẹ ndị Ju, ndị ụlọ-ofufe w'a kpọ “Ụlọ-ofufe ndị Ju wẹrigụụ enwẹn wẹ”, nọ lihi, dọnsọnmẹ ẹ. Ndịnị wụ ndị Ju ghasọnmẹ Saịrini lẹ Alẹzandrịa lẹ ndị ghazị Azụụn Silisia lẹ Eshịa bịa.
9 Mas alguns da sinagoga, chamada dos Libertos, dos cirenenses, dos alexandrinos e dos que eram da Cilícia e da Ásia, levantaram-se para disputar com ele.
10 Kanị a sanị wẹ ẹka sọn amamihiẹn lẹ Mmọn-nsọ hụn Stivin' gi e ku oku se.
10 Não podiam, porém, resistir à sabedoria e ao Espírito que o inspirava.
11 Wẹ nọ gha azụụn zi ndị wẹ zi d'a sị, “Ẹnyi nụ kẹ Stivin' rị e ku arụ, e kuja oku Mozizi lẹ Osolobuẹ.”
11 Então subornaram alguns indivíduos para que dissessem que o tinham ouvido proferir palavras de blasfêmia contra Moisés e contra Deus.
12 Wẹ nọ kpasu ndị alị lẹ Ndị-isi lẹ ndị nkuzi-Iwu, wẹ nọ jẹnburu Stivin', nwụnrụn a, wẹhẹ ẹ Ọgwa Ndị-isi Nkịkwama.
12 Amotinaram assim o povo, os anciãos e os escribas e, investindo contra ele, agarraram-no e o levaram ao Grande Conselho.
13 Wẹ nọ kpọpụha ndị ọshẹri-ntụ, ndị ọshẹri-ntụ hụ nọ sị, “Okẹnnyẹni ara kujabehi oku ebeni rị nsọ lẹ Iwu Mozizi.
13 Apresentaram falsas testemunhas que diziam: Esse homem não cessa de proferir palavras contra o lugar santo e contra a lei.
14 Ẹnyi a nụọlẹ k'ọ sị nị Jesu onyẹ Nazarẹtịnị jẹnkọ d'e tikpọ ebeni, gbehutọ ọdịnalị ile Mozizi tumẹsọnmẹni ẹnyi.”
14 Nós o ouvimos dizer que Jesus de Nazaré há de destruir este lugar e há de mudar as tradições que Moisés nos legou.
15 Ndị hụ ile rị imẹ Ọgwa hụ nọ bu ẹnya zimẹ Stivin', wẹ nọ hụn a nị ihun ẹ nọ kẹ ihun mmọn-ozi.
15 Fixando nele os olhos, todos os membros do Grande Conselho viram o seu rosto semelhante ao de um anjo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.