2 Coríntios 6

Elu Ọhụn: Ẹkụkwọ-Nsọ (Azụụn Ọhụn rịn'a) (IKKNT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Nọkẹ ndị wẹ lẹ Osolobuẹ gba a rụn, ẹnyi rị nwan a gwa ụnụ oku: dodo, ọ rị ẹka ụnụ, anịlẹ ni ẹfọma Osolobuẹ hụn ụnụ nabanhangụụ la iwi.
1 E nós, cooperando também com ele, vos exortamos a que não recebais a graça de Deus em vão
2 Makẹni Osolobuẹ sị,
2 (Porque diz: Ouvi-te em tempo aceitável e socorri-te no dia da salvação; eis aqui agora o tempo aceitável, eis aqui agora o dia da salvação.);
3 Ẹnyi arị e mẹ onyẹ ọwụlẹ uke, amamgbe ịhịan a hụn ihiẹn w'e gi kọrịanị ọrụn ẹnyi rị a rụn nị Osolobuẹ.
3 não dando nós escândalo em coisa alguma, para que o nosso ministério não seja censurado.
4 Mba. Kama, imẹ ihiẹn ile, ẹnyi a ghọsịchanrịn nị ẹnyi wụ ndị-ọrụn Osolobuẹ: ghahanị idin okẹn ndidi—imẹ nsọngbu, imẹ afụnfụn lẹ ebe ọ nọ rị kẹ sị ihiẹn ile e wiwichanrịngụọ nị ẹnyi;
4 Antes, como ministros de Deus, tornando-nos recomendáveis em tudo: na muita paciência, nas aflições, nas necessidades, nas angústias,
5 wẹ hụ e gbu ẹnyi ili, e gbu ẹnyi mkpịnsịn; w'e bu ẹnyi e che imẹ ụlọ-ngan, w'a kpụ ẹnyi e gbu; ẹnyi a rụn okẹn-ọrụn, e chu-ụran, e bu ẹgụn.
5 nos açoites, nas prisões, nos tumultos, nos trabalhos, nas vigílias, nos jejuns,
6 Ọzọzị, ẹnyi hụ e dọnmẹ obi ẹnyi ọchan, e nwẹ amamihiẹn, e nwẹ ndidi, a rị nsọ imẹ-mmọn, e nwẹ ẹfọma, e nwẹ ihiẹn-ọsụsụọ ibe ẹnyi hụn gha akpakalị-obi fụha.
6 na pureza, na ciência, na longanimidade, na benignidade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
7 Ọzọzị, ẹnyi e ku ezioku, ẹnyi a ghọsị ikẹn Osolobuẹ, ihiẹn-ọgụn Osolobuẹ chọ sụọ kẹ ẹnyi gi a lụ, ịya sụọ rị ẹnyi ẹka-nni, rị ẹnyi ẹka-ekpẹn.
7 na palavra da verdade, no poder de Deus, pelas armas da justiça, à direita e à esquerda,
8 Wẹ hụ a gbaye ẹnyi, e legberizịkwọ ẹnyi; w'e ku oku ẹnyi ọhụnma, e kujazịkwọ oku ẹnyi; w'e mẹ ẹnyi kẹ sị ẹnyi ẹlẹ ihiẹn ẹnyi sị nị ịya kẹ ẹnyi wụ; kanị ịya kẹ ẹnyi wụ.
8 por honra e por desonra, por infâmia e por boa fama, como enganadores e sendo verdadeiros;
9 Ẹnyi nọ kẹ ndị wẹ marịnlẹni, kanị a marịngụọ wẹ ẹnyi; ẹnyi nọ kẹ ndị rị a nwụnnị, ka lee n'ẹ nwan, ẹnyi hụ ndụn! W'e ye ẹnyi afụnfụn, kanị ẹnyi anwụnnị.
9 como desconhecidos, mas sendo bem-conhecidos; como morrendo e eis que vivemos; como castigados e não mortos;
10 Ihiẹn ẹkwan e mẹsọnmẹ ẹnyi, kanị, ẹnyi a ghọghọ ogẹn ile; ẹnyi nọ kẹ ndị igbẹnnyẹ, kanị ẹnyi e mẹ ndị bu ọda a wụrụ ịdafịn; ẹnyi nọ kẹ ndị nwọnlẹni ihiẹn ọwụlẹ, kanị ihiẹn ile wụ nke ẹnyi.
10 como contristados, mas sempre alegres; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como nada tendo e possuindo tudo.
11 Ẹnyi a shịapụgụọ nị ọnụ ndị Kọrẹntị ẹfọ! Ụnụ a hụnchanrịngụọ k'ọ rị ẹnyi obi.
11 Ó coríntios, a nossa boca está aberta para vós, o nosso coração está dilatado.
12 Ẹnyi arị e zuemẹni ụnụ ẹfọ—kanị ụnụ e zuemẹ nke ụnụ.
12 Não estais estreitados em nós; mas estais estreitados nos vossos próprios afetos.
13 M rị nwan a rịọ ụnụ nọkẹ ụmụ m: mẹ ni ni m kẹ m dọn mẹni ụnụ: shịapụchanrịn nị nwan ẹfọ.
13 Ora, em recompensa disso (falo como a filhos), dilatai-vos também vós.
14 Anịlẹ ni wẹ kpagbama ụnụ lẹ ndị kwerilẹni ntụtụ ohu. Elee mmẹkọ kẹ ezi-omumẹ lẹ eje-obibi nwẹdẹ? Elee mmẹkọ kẹ ukpẹ lẹ ishi nwẹdẹ?
14 Não vos prendais a um jugo desigual com os infiéis; porque que sociedade tem a justiça com a injustiça? E que comunhão tem a luz com as trevas?
15 Elee ogẹn kẹ Kraịstị lẹ Ekwensụ gidẹ kwerigbamama? Kịnị rịdẹ ẹgbata onyẹ kwerini lẹ onyẹ kwerilẹni?
15 E que concórdia há entre Cristo e Belial? Ou que parte tem o fiel com o infiel?
16 Elee ogẹn kẹ Ụlọ-nsọ Osolobuẹ lẹ mmọn gidẹ nwẹmẹ mmẹkọ?
16 E que consenso tem o templo de Deus com os ídolos? Porque vós sois o templo do Deus vivente, como Deus disse: Neles habitarei e entre eles andarei; e eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
17 “Di-nwọnni-ẹnyi sị,
17 Pelo que saí do meio deles, e apartai-vos, diz o Senhor; e não toqueis nada imundo, e eu vos receberei;
18 a wụrụ m nẹdi ọnụ,
18 e eu serei para vós Pai, e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor Todo-Poderoso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.