1 Timóteo 6

Elu Ọhụn: Ẹkụkwọ-Nsọ (Azụụn Ọhụn rịn'a) (IKKNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ndị ile wụ igbọn mọbụ odibo ẹka ịhịan wẹ weri ndị wẹ rị okpuru wẹ nị e rughọ wẹ ogo mgbaye, a gbayechanrịn wẹ—makẹ ịhịan gha e kutọ ẹfan Osolobuẹ lẹ ihiẹn ẹnyi rị a kuzi.
1 Todos os que vivem sob o jugo da servidão considerem seus senhores dignos de toda honra, para que não sejam caluniados o nome de Deus e sua doutrina.
2 Emẹni ịhịan rị e fe onyẹ kwerini, y'e benụakwọlẹ mgbaye o ye ẹ makẹni wẹ wụ umunẹ imẹ okukwe. Kama, ya fedẹ ẹ karị, makẹni onyẹ rị e ri erere ọrụn a wụ onyẹ kwerini lẹ onyẹ rị Osolobuẹ obi.
2 E os que têm patrões que abraçaram a fé, nem por isto os menosprezem, sob pretexto de serem irmãos. Ao contrário, deverão servi-los ainda melhor, pelo fato de que eles são fiéis amados de Deus e participantes de seus benefícios. Tal deve ser o tema de teus ensinamentos e de tuas exortações.
3 Onyẹ ọwụlẹ hụn a kuzisọnmẹ ihiẹn ọzọ wụlẹni ezioku, onyẹ hụn ghalẹni e kweye ni oku ndị hụ zu oke Onyẹ-nwẹni-ẹnyi wụ Jizọs' Kraịstị ku lẹ nkuzi furu ofufe Osolobuẹ,
3 Quem ensina de outra forma e discorda das salutares palavras de nosso Senhor Jesus Cristo, bem como da doutrina conforme à piedade,
4 rịhụ a pache; o nwọnni ihiẹn ọ marịn. Adụdụ ịdọ-ndọndọ lẹ ịrụ-ụka mkpụrụ-oku wụ nsọngbu ẹ. Eje-adụdụnị e buhẹ iwe-ẹnya, ikpe, nkutọ, inyọnsọnmẹ-ịhịan onyinyọn rịlẹni mma
4 é um obcecado pelo orgulho, um ignorante, doentio por questões ociosas e contendas de palavras. Daí se originam a inveja, a discórdia, os insultos, as suspeitas injustas,
5 lẹ idọsọnmẹ ndọndọ—hụn o mẹni o nwẹ ndị e mẹn'ẹ. Uche ndị nọ ẹrịra arị mma; ezioku a nahịngụọ wẹ. Wẹ rị e ro nị ife Osolobuẹ wụ ụzọ wẹ gi e nwẹ erere. [Esọnkwọlẹ ndị nọ ẹrịra a kpa.]
5 os vãos conflitos entre homens de coração corrompido e privados da verdade, que só vêem na piedade uma fonte de lucro.
6 Ifedẹ Osolobuẹ wụ erere hi-ogbe nke-esi omẹni ịhịan a nị ihiẹn o nwẹ jun ẹ ẹfọ.
6 Sem dúvida, grande fonte de lucro é a piedade, porém quando acompanhada de espírito de desprendimento.
7 Makẹni, o nwọnni ihiẹn ẹnyi wẹhẹ imẹ ụwa, o nwọnzikwọnị ihiẹn ọwụlẹ ẹnyi jẹnkọ d'e weri imẹ ẹ ẹnyi pụkọnị.
7 Porque nada trouxemos ao mundo, como tampouco nada poderemos levar.
8 Ya wụ, o mẹhụ ni ẹnyi e nwọnghọ ihiẹn-oriri lẹ ẹkwa, ya jun ẹnyi ẹfọ.
8 Tendo alimento e vestuário, contentemo-nos com isto.
9 Kanị, ndị rị a chọ nị wẹ hi ọdafịn a danbansọnmẹ imẹ ọnwụnwan; ẹgụn rị ichẹn-ichẹn nwọnlẹni isi a nwụndọn wẹ kẹ ọnyan—ẹgụn rị ichẹn-ichẹn hụn a rụ ịhịan ẹhụ, a dọ ịhịan e ye imẹ iwi lẹ ntikpọ.
9 Aqueles que ambicionam tornar-se ricos caem nas armadilhas do demônio e em muitos desejos insensatos e nocivos, que precipitam os homens no abismo da ruína e da perdição.
10 Makẹni, ẹkpịrị-egho wụ mkpọgụn ụdị eje-ihiẹn ile gha a suepụha. O nwẹghọ ndị ghagụụ imẹ okukwe kpahu ebe ihi-ọdafịn n'a dụ wẹ, mẹsọnmẹ ihiẹn bu ọda obi gi e gbusọnmẹ wẹ mgbu.
10 Porque a raiz de todos os males é o amor ao dinheiro. Acossados pela cobiça, alguns se desviaram da fé e se enredaram em muitas aflições.
11 Kanị, ịyụ wụ onyẹ nke Osolobuẹ, na ihiẹn ndịnị ile tọ. Chụma ezi-omumẹ Osolobuẹ chọ, ife-Chuku ọhụnma, okukwe, ihiẹn-ọsụsụọ, ndidi lẹ imẹ-jụụ.
11 Mas tu, ó homem de Deus, foge desses vícios e procura com todo empenho a piedade, a fé, a caridade, a paciência, a mansidão.
12 Lụ ezigbo ọgụn ahụn okukwe ẹnyi chọ, y'e kwọnkẹnmẹ ndụn itẹbitẹ hụn Osolobuẹ gi ufiri ẹ kpọ ị, hụn i gizi ifiri ẹ nọ id'ẹnya ndị bu ọda ku ẹ n'i kwerichanrịn nị Jizọsị.
12 Combate o bom combate da fé. Conquista a vida eterna, para a qual foste chamado e fizeste aquela nobre profissão de fé perante muitas testemunhas.
13 Ihun ẹnya Osolobuẹ hụn e ye ihiẹn ile ndụn lẹ Jizọs' Kraịstị hụn nọ id'ẹnya Pọntus' Paịleti ku ezioku, kwerichanrịn n'ọ wụ Onyẹ ọ wụ, m sị ị
13 Em presença de Deus, que dá a vida a todas as coisas, e de Cristo Jesus, que ante Pôncio Pilatos abertamente testemunhou a verdade,
14 dọnmẹchanrịn iwuni; enwọnkwọlẹ ntụpọ mọbụ nkọrịanị ebe ị n'e dọnmẹ ẹ d'e ru ọbịbịa Onyẹ-nwẹni-ẹnyi wụ Jesu Kristi.
14 recomendo-te que guardes o mandamento sem mácula, irrepreensível, até a aparição de nosso Senhor Jesus Cristo,
15 Ọbịbịa Jesu, hụn Osolobuẹ jẹnkọ d'e mẹ n'o mẹzu ogẹn furuni. Osolobuẹ, Onyẹ hụn rịchanrịn mma, Onyẹ ya sụọ wụ Eze nke-esi, Eze ndị-nze lẹ Nna ndị-nna;
15 a qual a seu tempo será realizada pelo bem-aventurado e único Soberano, Rei dos reis e Senhor dos senhores,
16 Ịya sụọ wụ onyẹ ghalẹni a nwụn; Onyẹ hụn bi imẹ ukpẹ wẹ ghalẹni a saẹka a nọkunmẹ; Onyẹ ịhịan leghatulẹni bụ asakọ wẹ ẹka legha a! Mgbaye lẹ ọkịkị itẹbitẹ ya rịn'a! Isẹẹ.
16 o único que possui a imortalidade e habita em luz inacessível, a quem nenhum homem viu, nem pode ver. A ele, honra e poder eterno! Amém.
17 Nke ndị wụ ọdafịn imẹ ndụnnị, gba wẹ mkpịnsịn ẹka, sị wẹ a pachelẹ mọbụ gi akụ-lẹ-ụba dọn ẹnya, akụ-lẹ-ụba hụn ghalẹni a tọ. Ka wẹ gi Osolobuẹ dọn ẹnya, ịya wụ onyẹ hụn e yesọnmẹ ẹnyi ihiẹn ile, e yekwasị, kẹni ẹfọ hụn ụzọ a sụọ ẹnyi ụsụọ.
17 Exorta os ricos deste mundo a que não sejam orgulhosos nem ponham sua esperança nas riquezas volúveis, mas em Deus, que nos dá abundantemente todas as coisas para delas fruirmos.
18 Sị wẹ mẹsọnmẹ mma, a wụ ọdafịn ebe ịrụn ọrụn-ọma rị; wẹ a ha-ẹka, wẹ wụrụ ndị a chọ nị wẹ yebeye ndị ọzọ ihiẹn—
18 Que pratiquem o bem, se enriqueçam de boas obras, sejam generosos, comunicativos,
19 e gi ụzọnị e dọnmẹtọnị enwẹn wẹ akụ-lẹ-ụba wụ akụ-lẹ-ụba nke-esi, e gi ẹ e gbetọnị enwẹn wẹ ezigbo iyetọ makẹ ogẹn hụ lalanị, kẹni wẹ hụn ụzọ kwọndọn ndụn hụ wụ ndụn nke-esi.
19 ajuntem um tesouro sólido e excelente para seu futuro, a fim de conquistarem a verdadeira vida.
20 Euu, Timoti, kwọnkẹnmẹkwọ ihiẹn wẹ buche i ẹka-o; latọkwọ oku ndị ahụn nwẹlẹni erere ọ ban ebe ihiẹn Osolobuẹ rị lẹ oku rijunlẹni ẹfọ wẹ rị a kpọ, “Amamihiẹn” bụ ẹlẹ ya.
20 Ó Timóteo, guarda o bem que te foi confiado! Evita as conversas frívolas e mundanas, assim como as contradições de pretensa ciência.
21 Makẹni, o nwẹgụọ ndị ghagụụ imẹ okukwe-Kraịstị kpapụ, ebe wẹ n'e sọn ya wụ ihiẹn.
21 Alguns, por segui-las, se transviaram da fé. A graça esteja convosco.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.