Apocalipse 8

Eta Táurinaquene máechajiriruvahi ema Viya eta viyehe, ticaijare puito Eta Nuevo Testamento (IGNNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Tacahe, mavepi­stacapa ema Cordero eta téqueneha sello tayehe eta ajureca. Tamuturine timatina. Média-horapuca eta tamatinaira.
1 Quando o Cordeiro abriu o sétimo selo, houve silêncio no céu por cerca de meia hora.
2 Tásiha, nímahapa ena siéteana ángeleana, titupi­hanahi te mamirahu ema Viya. Ticaija­ra­ca­sianapa eta siete chujareana nachuja­na­yarehi.
2 Vi os sete anjos que estão em pé diante de Deus, e a eles foram dadas sete trombetas.
3 Tásiha, títeca­pa­varepa ema émana ángele. Mámapahi eta censario, amairiha oro. Tatiarihi te mamirahu ema Viya eta mesa tiámahi eta mayucuneasa. Amairi­havare oro. Ema ángele titupihapa te tamirahu eta mesa. Náijaracapa eta incienso tisimuri. Tacahe, macara­tacapa eta censario te tápusi. Macapu­si­siacapa ema Viya, tacacha­nepaipa eta nayuja­ra­sirana namutu ena machanerana ema Viya.
3 Então veio outro anjo com um incensário de ouro e ficou em pé junto ao altar. Recebeu muito incenso para misturar às orações do povo santo como oferta sobre o altar de ouro diante do trono.
4 Tásiha, eta taquijarera étapa eta mayuja­ra­sirana tiápanapa mayehe ema Viya, tásiha­quenehi te mavahuana ema ángele.
4 A fumaça do incenso, misturada às orações do povo santo, subiu do altar onde o anjo havia derramado o incenso até a presença de Deus.
5 Tásiha, ema ángele maveha­varepa eta apamuri emaniqui eta te mayucuneasa. Máinicachapa eta censario. Tásiha, máepuraicapa te apaquehe. Tíjahú­chavapa térameca, ticaema, tirurecapa. Tiyaya­carepa eta apaquehe.
5 Então o anjo encheu o incensário com fogo do altar e o lançou sobre a terra, e houve trovões, estrondos, relâmpagos e um grande terremoto.
6 Tacahe, nímaha­varepa ena siétequeneana ángeleana titseca­va­naripa eta nacachu­jai­rayare.
6 Em seguida, os sete anjos com as sete trombetas se prepararam para tocá-las.
7 Te ticachujapa ema tínapuca ángele, témiricapa te apaquehe eta uverequi étapa eta tiquiva ítiama. Témiri­cavare eta yucu. Táijuchapa eta tercera parte te apaquehe. Támairiacapa eta yucuquiana, eta muiji, étapa eta sucurecana.
7 O primeiro anjo tocou sua trombeta, e foram lançados sobre a terra granizo e fogo misturados com sangue. Um terço da terra pegou fogo, e foi queimado um terço das árvores, além de toda relva verde.
8 Te ticachujapa ema apana ángele, témiri­ca­varepa eta ichape mari. Timurupahi eta táemirisira tayehe eta mar. Eta une, ítiamapa táicha. Tercera pártehivare eta ítiamahi.
8 O segundo anjo tocou sua trombeta, e foi lançado sobre o mar algo parecido com uma grande montanha em chamas. Um terço da água do mar se transformou em sangue,
9 Támairiacapa tacapa­pa­ji­cavaca eta sárareana tiávihana te une. Étapa eta pacureana tachima­ra­ruanahi, téchari­ca­vanapa. Tériri­ji­canapa tamutu.
9 morreu um terço de todos os seres vivos do mar, e foi destruído um terço de todos os navios.
10 — ausente —
10 O terceiro anjo tocou sua trombeta, e caiu do céu uma grande estrela, queimando como uma tocha, sobre um terço dos rios e sobre as fontes de água.
11 — ausente —
11 O nome da estrela era Amargor, pois tornou amargo um terço das águas, e muita gente morreu ao beber dessas águas amargas.
12 Te ticachujapa ema apana ángele, tiúchujicapa eta tépacuchahi eta sache, eta caje étapa eta jarairiquiana. Óchorine hora eta táetaviu­chirahi eta tamapicuva. Tacahe, óchovare hora eta tacaeche­rairahi eta sache. Ocho hóravare eta tacaeche­rairahi eta caje étapa eta jarairiquiana.
12 O quarto anjo tocou sua trombeta, e foi ferido um terço do sol, da lua e das estrelas, que escureceram. Um terço do dia ficou sem luz, e também um terço da noite.
13 Tacahe, nésenicapa te anuquehe. Nímaha­varepa ema émana ángele tiáraraicahi. Nusamapa tipiara­capahi muraca, ánipa macahe:
13 Então vi e ouvi uma águia que voava no ponto mais alto do céu e gritava em alta voz: “Terror, terror, terror sobre todos os habitantes da terra, pelo que acontecerá quando os três últimos anjos tocarem suas trombetas!”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.