2 Tessalonicenses 2

Eta Táurinaquene máechajiriruvahi ema Viya eta viyehe, ticaijare puito Eta Nuevo Testamento (IGNNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 — ausente —
1 Irmãos, quanto à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e à nossa reencontro com ele, rogamos a vocês
2 — ausente —
2 que não se deixem abalar nem alarmar tão facilmente, quer por profecia, quer por palavra, quer por carta supostamente vinda de nós, como se o dia do Senhor já tivesse chegado.
3 — ausente —
3 Não deixem que ninguém os engane de modo algum. Antes daquele dia virá a apostasia e, então, será revelado o homem do pecado, o filho da perdição.
4 — ausente —
4 Este se opõe e se exalta acima de tudo o que se chama Deus ou é objeto de adoração, a ponto de se assentar no santuário de Deus, proclamando que ele mesmo é Deus.
5 Échava­richuhi éti eta nímitu­si­ra­he­pa­racahi cape juca te návihai­chahahi eyehe. Numeta­cahehi eta táichara­ra­ca­va­yarehi.
5 Não se lembram de que quando eu ainda estava com vocês costumava lhes falar essas coisas?
6 — ausente —
6 E agora vocês sabem o que o está detendo, para que ele seja revelado no seu devido tempo.
7 — ausente —
7 A verdade é que o mistério da iniqüidade já está em ação, restando apenas que seja afastado aquele que agora o detém.
8 — ausente —
8 Então será revelado o perverso, a quem o Senhor Jesus matará com o sopro de sua boca e destruirá pela manifestação de sua vinda.
9 — ausente —
9 A vinda desse perverso é segundo a ação de Satanás, com todo o poder, com sinais e com maravilhas enganadoras.
10 — ausente —
10 Ele fará uso de todas as formas de engano da injustiça para os que estão perecendo, porquanto rejeitaram o amor à verdade que os poderia salvar.
11 Taicha eta namasua­pirahi ema Viya, máisapa­yarehi ena nani achaneana nasuapa eta mavayua­raquiana ema Achane Váinara­jiquene.
11 Por essa razão Deus lhes envia um poder sedutor, a fim de que creiam na mentira,
12 Tacahe, namutuyare ticaicu­ña­nayare éna, taicha vahi návara­hahini nasuapa eta yátupi­queneana vímitu­rapiana. Navapi­naichucha eta náichiraya eta tamauri­queneana.
12 e sejam condenados todos os que não creram na verdade, mas tiveram prazer na injustiça.
13 — ausente —
13 Mas nós, devemos sempre dar graças a Deus por vocês, irmãos amados pelo Senhor, porque desde o princípio Deus os escolheu para serem salvos mediante a obra santificadora do Espírito e a fé na verdade.
14 — ausente —
14 Ele os chamou para isso por meio de nosso evangelho, a fim de tomarem posse da glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Tiuri puiti, nupara­pe­naveana, ímiyanava eta éhisiraina ema Jesucristo. Vahi ecuemi­tisica eta vímitu­ra­pianahi, te vimutu­richaha eta eyehe, étapa eta juca véchaji­ri­ru­vanahi te carta, vémeva­ta­ruanahi eyehe.
15 Portanto, irmãos, permaneçam firmes e apeguem-se às tradições que lhes foram ensinadas, quer de viva voz, quer por carta nossa.
16 Nupara­pe­naveana, tétavi­cavahi eta máemuna­si­ra­havihi ema Viáquenu Jesucristo, émapa ema Tata Vicaiyaquene. Tayanapane vahi viúrihíni, énasera navarahahi ticuri­sa­mu­re­cha­ha­vianaya. Tásiha, vicune­vainapa eta viúrica­ca­revaya, máichecua­ra­qui­rénapa náicha.
16 Que o próprio Senhor Jesus Cristo e Deus nosso Pai, que nos amou e nos deu eterna consolação e boa esperança pela graça,
17 Puiti nuvaraha esamavaini éti eta nacuri­sa­mu­re­chirahe te esamureana. Náetume­cha­varéni eta ímiya­ni­ravaya icha eta táuriqueneana, táurihi­varéni eta échaji­ri­si­ravana.
17 dê ânimo aos seus corações e os fortaleça para fazerem sempre o bem, tanto em atos como em palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.