Salmos 80

Ya ehel apu Dios (IFY) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Dengel mu dasal mi e Apu Dios e heni kamengippattul niya kamengipappangnguluddan helag Joseph niya yimmudung di ta-pew ni Kaban di nambattanan idan anghel diman.
1 Ao mestre de canto. Conforme: A lei é como os lírios. Salmo de Asaf. Escutai, ó pastor de Israel, vós que levais José como um rebanho.
2 Peang-ang muddan tuud Epraim, yad Benjamin niyad Manasseh hu et-eteng ni kabaelan mun mengihwang ni hi-gamid lawah.
2 Vós que assentais acima dos querubins, mostrai vosso esplendor em presença de Efraim, Benjamim e Manassés. Despertai vosso poder, e vinde salvar-nos.
3 Apu Dios, baddangi dakemi ma-lat mengu-unnud kami mewan ni hi-gam, niya peang-ang mu anhan hu hemek mun hi-gami ma-lat meihwang kamid lawah.
3 Restaurai-nos, ó Senhor; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.
4 Apu Dios e Kabaelan tun emin, kaw nanengtun nemahhig hu bunget mun hi-gami, et humman hu eleg mu penengngudin dasal min tutu-um?
4 Ó Deus dos exércitos, até quando vos irritareis contra o vosso povo em oração?
5 Heni ya ligat hu intuging mun hi-gami ey heni ya lewa hu impainuinum mun hi-gami, tep nemahhig ni mika panlelehhani.
5 Vós o nutristes com o pão das lágrimas, e o fizestes sorver um copioso pranto.
6 In-abulut mun pippihulen dakemiddan buhul min nambebley di nanlinikweh niya dakemi kapennadngelin hi-gada.
6 Vós nos tornastes uma presa disputada dos vizinhos: os inimigos zombam de nós.
7 Baddangi dakemi e Apu Dios e Kabaelan tun emin ma-lat mengu-unnud kami mewan ni hi-gam, niya peang-ang mu anhan hu hemek mun hi-gami ma-lat meihwang kamid lawah.
7 Restaurai-nos, ó Deus dos exércitos; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.
8 Inlapu dakemillid Egypt et i-li dakemidya et degyunen mudda hu tuun nampambebley eyad bebley et ihullul dakemi. Heni kami temel ni grapes ni mulli illad Egypt et itnem mudya e bebley.
8 Uma vinha do Egito vós arrancastes; expulsastes povos para a replantar.
9 Heni ginebutam huyyan puyek, et kayyaggud temel ni intanem mun grapes. Hi-gami neieligan nunman ni grapes. Limmehed hu lamut tu niya pimmappanga et heyebheban tun emin eya bebley.
9 O solo vós lhes preparastes; ela lançou raízes nele e se espalhou na terra.
10 Anin yadda duntug et hiniduman tu et hilungen tudda hu etata-gey ni sedar.
10 As montanhas se cobriram com sua sombra, seus ramos ensombraram os cedros de Deus.
11 Ey dimmateng ida hu utduk ni pangetud Baybay e Mediterranean di appit ni kakelinnugin aggew niyad Wangwang e Euphrates di appit ni kasimmilin aggew.
11 Até o mar ela estendeu sua ramagem, e até o rio os seus rebentos.
12 Nem yan nunya ey in-abulut mun bahbahen da hu luhud di nanlinikweh e inway mu humman ni grapes, et kapanhin-e-kaniddan emin ni katuutuun kamelebbah hu lameh tu,
12 Por que derrubastes os seus muros, de sorte que os passantes a vindimem,
13 niya kapambahbahaddan ulha niyadda etan edum ni animal di muyung.
13 e a devaste o javali do mato, e sirva de pasto aos animais do campo?
14 — ausente —
14 Voltai, ó Deus dos exércitos; olhai do alto céu, vede e vinde visitar a vinha.
15 — ausente —
15 Protegei este cepo por vós plantado, este rebento que vossa mão cuidou.
16 Nemahhig ni mika panlelehhani hu kapehpehding idan buhul min hi-gamin heni kami etan ni grapes ni daka pangkep-aha ni nanlegab da. Pampapetey mudda ma-lat penang-angan dan bunget mu.
16 Aqueles que a queimaram e cortaram pereçam em vossa presença ameaçadora.
17 Ipaptek mu anhan etan tuun pinhed mu niya pinilim ni um-ehneng di winannan mu,
17 Estendei a mão sobre o homem que escolhestes, sobre o homem que haveis fortificado.
18 et wada inna-nu tun eleg daka law pengiwwallengi. Ihammad mu hu mika pengullug, et hi-gam mewan law hu daydayawen mi.
18 E não mais de vós nos apartaremos; conservai-nos a vida e então vos louvaremos.
19 Baddangi dakemi e Apu Dios e Kabaelan tun emin ma-lat mengu-unnud kami mewan ni hi-gam, niya peang-ang mu anhan hu hemek mun hi-gami ma-lat meihwang kamid lawah.
19 Restaurai-nos, Senhor, ó Deus dos exércitos; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.