Salmos 48

Ya ehel apu Dios (IFY) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Hi Apu Dios ni ebuh hu keta-ta-geyyan. Et humman hu, hi-gatun ebuh hu kameidaydayaw di bebley tud duntug tun tuka panha-adi.
1 Grande é o Senhor, e digno de todo louvor na cidade do nosso Deus.
2 Humman ni Duntug e Zion ey eta-gey ey kakkayyaggud ni peteg hu ang-ang tu, et humman hu, ida kaum-amleng hu katuutuud kebebbebley hedin inang-ang da. Yadman hu nambebleyan etan ni Keta-ta-geyyan ni Patul.
2 Seu santo monte, belo e majestoso, é a alegria da terra toda. Como as alturas do Zafom é o monte Sião, a cidade do grande Rei.
3 Impeang-ang Apu Dios e hi-gatu hu kamengi-eddug nunman ni bebley tud Jerusalem e tuping hu luhud tu.
3 Nas suas cidadelas Deus se revela como sua proteção.
4 Nem entanni ey impan-aaddum idan papatul eyad puyek hu sindalu da et lumaw idan an mengubbat nunman ni bebley di Zion e Jerusalem.
4 Vejam! Os reis somaram forças, e juntos avançaram contra ela.
5 Nem ida kamenetteng di diman et daka ang-ang-anga humman ni bebley, ey pinhakkeyey simmattakut ida et mamsik ida.
5 Quando a viram, ficaram atônitos, fugiram aterrorizados.
6 Nemahhig hu takut da et ida kamampanggegeygey e henidda etan ni biin man-ungnga.
6 Ali mesmo o pavor os dominou; contorceram-se como a mulher no parto.
7 Binahbah Apu Dios ida et heniddan bapor di Tarsis ni binahbah ni na-let ni pewek ni nalpud appit ni kasimmilin aggew.
7 Foste como o vento oriental quando destruiu os navios de Társis.
8 Diddingngel tayu hu panyaggudan nunman ni bebley ni impahpahding Apu Dios e Kabaelan tun emin, nem yan nunya ey inang-ang tayu law hu kakinayyaggud nunman ni bebley tu. Ey hi-gatu e hi Apu Dios ey tuka eddugi huyyan bebley et melinggep ni ingganah.
8 Como já temos ouvido, agora também temos visto na cidade do Senhor dos Exércitos, na cidade de nosso Deus: Deus a preserva firme para sempre. Pausa
9 Apu Dios, kami kaumlaw di Tempol mun mannemnemnem ni eleg melumman ni impeminhed mu.
9 No teu templo, ó Deus, meditamos em teu amor leal.
10 Daka kadaydayawaddan katuutuud kebebbebley ey nandingngel ka. Limpiyuh ka niya kayyaggud kan peteg. Ey mudda kapaka-apputa buhul mu, tep et-eteng kabaelan mu.
10 Como o teu nome, ó Deus, o teu louvor alcança os confins da terra; a tua mão direita está cheia de justiça.
11 Ida kaum-amleng hu tuud bebley e Zion niyad kebebbebley di Judah tep limpiyuh hu muka penuwet.
11 O monte Sião se alegra, as cidades de Judá exultam por causa das tuas decisões justas.
12 Elaw itsun tuun Apu Dios et tayu ang-angen hu bebley tayud Zion ma-lat tayu bilangen hedin pigadda etan nangkehammad ni baballey ni kapan-eddugiddan guwalyan nunman ni bebley tayu.
12 Percorram Sião, contornando-a, contem as suas torres,
13 Ey ma-lat tayu paka-ang-angen ida humman ni pan-eddugan anin idan tuping ni luhud tu, et wadalli a-abbigen tayuddan u-ungnga tayun meihhullul ni hi-gatsu.
13 observem bem as suas muralhas, examinem as suas cidadelas, para que vocês falem à próxima geração
14 Huyyan Dios hu Dios tayun ingganah. Ey hi-gatu hu mannananeng ni Dios tayun mengippengngulun hi-gatsun ingganah.
14 que este Deus é o nosso Deus para todo o sempre; ele será o nosso guia até o fim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.