Salmos 47

Ya ehel apu Dios (IFY) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Hi-gayun katuutuu, pelakpak kayun anla yu niya elet yun mengia-appeh ni pandaydayaw yun Apu Dios.
1 Batei palmas, todos os povos; celebrai a Deus com vozes de júbilo.
2 Hi Apu Dios e Keta-ta-geyyan hu Ap-apud emin eyad puyek, et humman hu, hi-gatu lebbengtun tekkutan.
2 Pois o Senhor Altíssimo é tremendo, é o grande rei de toda a terra.
3 Indawat tun hi-gatsu hu kabaelan tayun mengapput idan emin ni buhul tayud kebebbebley, et hi-gatsu law hu man-ap-apud bebley da.
3 Ele nos submeteu os povos e pôs sob os nossos pés as nações.
4 Ey hi-gatu nemilin bebley tayun tayu kaigaggayan helag Israel e nakappinhed tun tuu tu.
4 Escolheu-nos a nossa herança, a glória de Jacó, a quem ele ama.
5 Yan kapenglawwin Apu Dios di kabunyan e tuka pan-ap-apui ey katkatnulan tu hu tangguyup niya katkuk ida tuun amleng dan hi-gatu.
5 Subiu Deus por entre aclamações, o
6 Imay, pan-a-appeh itsun pandaydayaw tayun hi-gatu. Pan-a-appeh itsun pandaydayaw tayun hi-gatu e Patul tayu.
6 Salmodiai a Deus, cantai louvores; salmodiai ao nosso Rei, cantai louvores.
7 Humman ni Dios hu Patul ni emin eyad puyek. Pan-a-appeh itsun pandaydayaw tayun hi-gatu.
7 Deus é o Rei de toda a terra; salmodiai com harmonioso cântico.
8 Hi Apu Dios ey wadad yuddungngan tun kaman-ap-apud emin ni bebley.
8 Deus reina sobre as nações; Deus se assenta no seu santo trono.
9 Neamung idan emin hu aap-apud kebebbebley et mei-dum idan mengidaydayaw ni Dios nan Abraham. Tep hi-gatu hu Ap-apuddan emin ni patul di puyek ni daydayawen ni tutu-u, tep hi-gatu Keta-ta-geyyan.
9 Os príncipes dos povos se reúnem, o povo do Deus de Abraão, porque a Deus pertencem os escudos da terra; ele se exaltou gloriosamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.