Salmos 44

Ya ehel apu Dios (IFY) vs BKJ

Sair da comparação
1 Apu Dios, dingngel mi in-inhel idan eman ni ammed min meippanggep ni kakinayyaggud ni impahpahding mun eman ni ketaggu da.
1 Ao Músico-chefe, para os filhos de Corá, Masquil. Nós ouvimos com nossos ouvidos, ó Deus, nossos pais nos contaram que obra tu fizeste nos dias deles, nos tempos antigos.
2 Impanhelheltap mudda kunun emin hu buhul mi niya dinegyun mudda humman ni tutu-ud nambebleyan da et ihullul mudda aammed min nambebley diman ey impeyaggud mu neitu-wan idan nunman ni tuum.
2 Como tu expulsaste os pagãos com tua mão, e os plantaste; como tu afligiste os povos e os expulsaste.
3 Impangenapput mudda et sakupen dadda nambebleyan idan buhul da. Nem beken ni gapuh ni almas da winu ya kabaelan da hu nengenapputan da, nem gapuh ni et-eteng ni kabaelan mu. Et humman nengipeang-angan mun binabbal mu niya impeminhed mun hi-gada.
3 Pois eles não conseguiram a posse da terra por sua própria espada, nem seu próprio braço os salvou, mas a tua mão direita, o teu braço e a luz de teu semblante, porque tu os favoreceste.
4 Hi-gam hu patul ku niya Dios ku. Impangenapput dakemin tutu-um.
4 Tu és meu rei, ó Deus; comanda livramentos a Jacó.
5 Mika ennapputadda buhul mi tep ya kabaelan mun ebuh.
5 Através de ti empurraremos para baixo nossos inimigos; através de teu nome pisaremos nos que se levantam contra nós.
6 Beken ni ya pana winu ispadah hu nakka iddinel di keihwangan ku.
6 Pois eu não confiarei no meu arco, nem a minha espada me salvará.
7 Tep hi-gam kamengippengapput ni hi-gami et ida kamebe-ingi hu buhul mi.
7 Mas tu nos salvaste de nossos inimigos, e envergonhaste aqueles que nos odiavam.
8 Et humman hu, kami kamansalamat ni hi-gam niya daydayawen dakan ingganah.
8 Em Deus nos vangloriamos por todo o dia, e louvamos o teu nome para sempre. Selá.
9 Nem yan nunya ey in-eway dakemi. Eleg mu law pinhed ni ippanguludda sindalu mid gubat et kami kamebabbaing.
9 Mas tu nos abandonaste, e nos envergonhaste; e não vai adiante dos nossos exércitos.
10 Tep in-abulut mun pebsik dakemiddan buhul mid nambebleyan mi et pan-alen dan emin hu hipan limmu mi.
10 Tu nos fazes dar a volta por causa dos inimigos, e aqueles que nos odeiam nos despojam para si.
11 Ey in-abulut mudda hu edum ni hi-gamin heni kalneroh ni nampatey da ey yadda edum mi ey neiwehit idad bebley ni neilawwan da.
11 Tu nos deste como ovelhas separadas para alimento, e nos espalhaste entre os pagãos.
12 Heni endin hekey hu balol mid hinanggam e nealay heni dakemi inggatang ni nelakah ni peteg.
12 Tu vendes o teu povo por nada, e não aumenta a tua riqueza com o seu preço.
13 Impambalin dakemin kangi-ngi-ngiiddan katuutuu ey dakemi kapanhimpipihuli, tep inang-ang-ang da hu impahding mun hi-gami.
13 Tu fazes de nós vergonha para os nossos vizinhos, desprezo e escárnio para aqueles que estão ao nosso redor.
14 Ey kami kamababbaing ni kapenge-ehhel idan katuutuud kabebbebley. Et hedin inang-ang dakemi, ida kamanwigwigiwig.
14 Tu fazes de nós o provérbio entre os pagãos, um balançar de cabeça entre os povos.
15 Nakka mebabba-ingin ingganah
15 Minha confusão está continuamente diante de mim, e a vergonha da minha face me encobriu;
16 gapuh ni kapehpehding idan buhul kun ihik ni memettey ni hi-gak e da-ak kapennadngeli niya da-ak kapippihula.
16 pela voz daquele que insulta e blasfema; por causa do inimigo e vingador.
17 Neipenahding ida huyyan emin ni hi-gami, anin ni eleg daka iwalleng niya anin ni eleg mi ipngil hu nekitbalam ni panyaggudan mi.
17 Tudo isso nos sobreveio; contudo não nos temos esquecido de ti, nem lidamos falsamente ao teu pacto.
18 Em, eleg daka iwalleng ey eleg mi ipngil hu tugun mu,
18 Nosso coração não se voltou, nem os nossos passos se desviaram do teu caminho.
19 nem inway dakemi e heni dakemi impayyag di kad-an idan anggetakkut ni animal di muyung niyad engeenget.
19 Embora tu tenhas dolorosamente nos quebrado no lugar dos dragões, e nos coberto com a sombra da morte.
20 Gullat ni inwalleng daka e Dios mi et ya edum ni dios hu dinaydayaw mi e inta-gey mi ngamay mi et mandasal kamin hi-gada,
20 Se nos esquecemos do nome de nosso Deus, ou esticamos as nossas mãos para um deus estranho,
21 et nanna-ud ni inamtam, tep Dios ka et amtam emin hu hipan wadad nemnem ni tuu.
21 Deus não esquadrinhará isso? Pois ele conhece os segredos do coração.
22 Nem mika hanghanggaan kenayun hu ketteyyan mi tep ya mika pengu-unnudin hi-gam e Apu Dios. Makulug huyya, tep ya kapannemnem ni tuun hi-gami ey heni kami kalneroh ni kamenehhegged ni kepalsian tu.
22 Sim, por tua causa somos mortos todo o dia; somos contados como ovelhas para a matança.
23 Et humman hu, inah ka anhan e Apu Dios et helakniban dakemi. Kele heni ka kaman-u-uggip? Entan dakemi anhan eway ni ingganah.
23 Desperta, por que dormes, ó Senhor? Levanta-te, não nos rejeites para sempre.
24 Kele heni dakemi kaitattallui? Ey kele eleg dakemi hengnguhengnguda eyad ligat min mika panlelehhani?
24 Por que escondes a tua face, e esqueces a nossa aflição e a nossa opressão?
25 Kamei-ellig ni netukkad kami et mena-yun kamin limmukbub di puyek, tep neka-apput kami.
25 Pois nossa alma está prostrada sobre o pó, nossa barriga está encostada sobre a terra.
26 Apu Dios, baddangi dakemi anhan. Ihwang dakemi tep eleg melumman hu impeminhed mun hi-gami.
26 Levanta-te por nosso socorro, e redime-nos por causa de tua misericórdia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.