Salmos 101

Ya ehel apu Dios (IFY) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ya eya a-appeh kun penaydayaw kun hi-gam e Apu, ey meippanggep ni impeminhed mu niya kalinimpiyuh mu.
1 Eu canto a respeito da fidelidade e da justiça; canto hinos a ti, ó
2 Kahegag ka et umli ka et baddangan muwak ni mengippahding ni neiptek ma-lat ya kayyaggud niya limpiyuh hu pehpehding kud nan-ap-apuan ku.
2 Serei honesto em tudo o que fizer. Quando virás para te encontrares comigo? Viverei uma vida correta na minha casa
3 Tep eggak i-abulut ni wada hu lawah ni an mekapkapya.
3 e não deixarei que entre nela nenhum mal. Eu detesto as ações daqueles que se afastam de Deus e não tomarei parte nos seus pecados.
4 Eleggak pinhed ni meieddueddum di lawah ni tutu-u niya bebtawan kudda etan hipan lawah ni kapehding.
4 Afastarei de mim pensamentos desonestos e não terei nada a ver com a maldade.
5 Pe-neng kudda hu kaum-eheehel ni itek ni meippanggep ni edum dan tuu niya eggak i-abulut ni wadadda hu manghay niyadda kamampahhiyyan tuuk.
5 Destruirei aqueles que falam mal dos outros pelas costas e não suportarei os orgulhosos e os arrogantes.
6 Ebuh ida etan tuun daka pannananeng ni mengu-unnud ni pinhed mu e Apu Dios, niya ebuh hu kayyaggud ni daka pehpehding hu ebbuluten kun pangngunnuk di nan-ap-apuan ku niya manha-ad di baley ku.
6 Aprovarei os que são fiéis a Deus e deixarei que morem no meu palácio. Aqueles que vivem uma vida correta poderão trabalhar para mim.
7 Tep eggak i-abulut ni ida mansilbin hi-gak winu ida meihehhennup ni hi-gak hu mangkaitek niyadda mangkaheul.
7 Nenhum mentiroso viverá no meu palácio; nenhuma pessoa fingida ficará na minha presença.
8 Kewa-wa-wa ey endien kuddan emin hu tutu-un lawah daka pehpehding niya pampea-allaw kudda eyad bebley nan Apu Dios.
8 Cada dia destruirei os maus da nossa terra e expulsarei da cidade do todos os que praticam o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 101, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.