Provérbios 21
Ya ehel apu Dios (IFY) vs NVI
1 Hi Apu Dios hu ngenamung ni kapannemnem ni patul, et humman hu dammutun pambalin tu hu patul ni kamekangngu-unnud ni pinhed tun meippahding, henin tuka pehding ni kulukul e tuka bengngiwa etan danum et palaw tud pinhed tun pengippelawwan.
1 O coração do rei é como um rio controlado pelo Senhor; ele o dirige para onde quer.
2 Ya kapannemnem ni tuu ey kayyaggud emin hu tuka pehpehding, nem hi Apu Dios ey inamta tu hedin kayyaggud winu lawah hu wadad nemnem ni tuu.
2 Todos os caminhos do homem lhe parecem justos, mas o Senhor pesa o coração.
3 Kapehebballin Apu Dios hu tayu kapengippahdingin kayyaggud niya limpiyuh nem ya tayu kapan-appisin hi-gatu.
3 Fazer o que é justo e certo é mais aceitável ao Senhor do que oferecer sacrifícios.
4 Ya elaw ni lawah ni tuu ey mampahhiya, ey huyyan elaw ey liwat.
4 A vida de pecado dos ímpios se vê no olhar orgulhoso e no coração arrogante,
5 Ya etan makahlun tuu ey tuka pakannemnema ni han tu impahding, ey eleg mekullangin mahapul tu, nem ya etan tuun eleg nemnema ni impahding tu ey mewetwet.
5 Os planos bem elaborados levam à fartura; mas o apressado sempre acaba na miséria.
6 Ya kinedangyan ni beken ni limpiyuh neal-an tu ey nelakah ni meummah niya kaumhulun ni ketteyyan.
6 A fortuna obtida com língua mentirosa é ilusão fugidia e armadilha mortal.
7 Ya lawah ni tuun pinpinhed tun mekibbekkal niya mekippettey ey mebahbah tep kahing ni mengippahding ni kayyaggud.
7 A violência dos ímpios os arrastará, pois recusam-se a agir corretamente.
8 Ya lawah ni tuu ey lawah tuka pehpehding, nem hedin ya kayyaggud ni tuu, ey kayyaggud elaw tu.
8 O caminho do culpado é tortuoso, mas a conduta do inocente é reta.
9 I-imman hu an mea-appil di a-abbung nem ya meki-addum di matutut ni ahwa.
9 Melhor é viver num canto sob o telhado do que repartir a casa com uma mulher briguenta.
10 Ya lawah ni tuu ey ebuh pengippahdingan tun lawah ni tuka nenemnema, et anin ni sinakdul tu et eleg tu hehmeka.
10 O desejo do perverso é fazer o mal; ele não tem dó do próximo.
11 Ya etan nelaing niya nenemneman ni tuu ey wada tuka eddalan kayyaggud ni tugun, nem ya endi nemnem tun tuu ey menemneman ni ebuh hedin ang-angen tun mekastigu hu kamampahhiyan tuu.
11 Quando o zombador é castigado, o inexperiente obtém sabedoria; quando o sábio recebe instrução, obtém conhecimento.
12 Hi Apu Dios e meandeng tuka pehding ey inamta tu hu hipan kamekapkapyad baley ni lawah ni tutu-u, ey hi-gatu ngenamung ni memahbah ni hi-gada.
12 O justo observa a casa dos ímpios e os faz cair na desgraça.
13 Ya etan tuun endi hemek tuddan kamanligligat ni kaumlaw ni mampebaddang ni hi-gatu, ey endilli dama umhehmek ni hi-gatu hedin meliggatan.
13 Quem fecha os ouvidos ao clamor dos pobres também clamará e não terá resposta.
14 Ya pehding mun mengellubyag ni tuun kaumbubunget ni hi-gam ey idelunuh mun idwasin hipan iddawat mun hi-gatu.
14 O presente que se faz em segredo acalma a ira, e o suborno oferecido às ocultas apazigua a maior fúria.
15 Yadda kayyaggud ni tuu ey ida kaman-an-anla hedin limpiyuh impahding idan aap-apu. Nem hedin yadda lawah ni tuu ey mekaggeh nemnem da hedin limpiyuh neipahding.
15 Quando se faz justiça, o justo se alegra, mas os malfeitores se apavoram.
16 Ya etan tuun mengiwwalleng ni kayyaggud ni tugun ey hellamdaken tu ketteyyan tu.
16 Quem se afasta do caminho da sensatez repousará na companhia dos mortos.
17 Ya etan tuun nalgem tuka pengippahdingin pihhuh tu henin linggeman ni pan-an-anlaan tu ey mewetwet. Tep eleg umkedangyan hu tuun mainum niya pinpinhed tun mengngan ni nenginan kennen.
17 Quem se entrega aos prazeres passará necessidade; quem se apega ao vinho e ao azeite jamais será rico.
18 Ya etan tuun mengippahding ni panliggatan idan tuun endi bahul tu ey meippahding humman ni hi-gatu.
18 O ímpio serve de resgate para o justo, e o infiel, para o homem íntegro.
19 I-imman hu an mea-appil di desert nem ya meki-addum di matutut ni ahwa.
19 Melhor é viver no deserto do que com uma mulher briguenta e amargurada.
20 Ya etan nenemneman ni tuu ey tuka emmunga limmu tu ey wadan ingganah mahapul tud baley tu ey wada kamehewwal. Nem ya etan endi nemnem tun tuu ey tuka ummahan emin hu wadan hi-gatu.
20 Na casa do sábio há comida e azeite armazenados, mas o tolo devora tudo o que pode.
21 Ya etan tuun kabbabbal niya kayyaggud tuka pehpehding ey mebendisyonan ni andukkey ni biyag niya kinedangyan niya lispituhen ni tutu-u.
21 Quem segue a justiça e a lealdade encontra vida, justiça e honra.
22 Ya etan nenemneman niya nelaing ni ap-apun sindalu ey dammutun apputen tu etan bebley ni dakel hu nelaing ni sindalu da et bahbahen tu hu nehammad ni luhud ni kapandinnellin bimmebley.
22 O sábio conquista a cidade dos valentes e derruba a fortaleza em que eles confiam.
23 Ya etan tuun eleg tu pinhed ni mekibbekkal ey tuka pekannemnema ni han immehel.
23 Quem é cuidadoso no que fala evita muito sofrimento.
24 Ya pengamtaan e kamampahhiya hu tuu ey yad tuka pan-e-ehhel e heni endi bilang ni edum ni tuun hi-gatu tep nemahhig tuka pengippeta-gey ni annel tu.
24 O vaidoso e arrogante, chama-se zombador; ele age com extremo orgulho.
25 Ya etan mahigan tuun eleg tu pinhed ni mangngunnu ey ya higetu hu umhulun ni ketteyyan tu.
25 O preguiçoso morre de tanto desejar e de nunca pôr as mãos no trabalho.
26 Ya kanenemneman ebuh ni mahigan tuu ey yadda pinhed tun meweddan hi-gatu. Nem hedin ya kayyaggud ni tuu, ey madewat niya eleg tu ukkuhan umbaddang.
26 O dia inteiro ele deseja mais e mais, enquanto o justo reparte sem cessar.
27 Hi Apu Dios ey anggebe-hel tun peteg hedin man-appit hu tuun lawah tuka pehpehding. Nema-ma-ma hedin beken ni kayyaggud hu gaputun tu pan-appitan.
27 O sacrifício dos ímpios já por si é detestável; quanto mais quando oferecido com más intenções.
28 Ya etan maitek ni tistigu ey endi kamengullug ni tuka e-hela, nem ya etan tuun makulug tuka e-hela ey hi-gatu kadedngeladdan tuu.
28 A testemunha falsa perecerá, mas o testemunho do homem bem informado permanecerá.
29 Ya etan lawah ni tuu ey netuled e heni hi-gatu neiptek, nem ya etan kayyaggud ni tuu ey tuka pakannemnema hedin neiptek winu neihalla ni han tu impahding.
29 O ímpio mostra no rosto a sua arrogância, mas o justo mantém em ordem o seu caminho.
30 Eleg um-amnu hu implanuh ni tuu, anin ni kantu et nelaing niya nenemneman, hedin eleg pinhed Apu Dios humman ni planuh tu.
30 Não há sabedoria alguma, nem discernimento algum, nem plano algum que possa opor-se ao Senhor.
31 Hanniman mewan di gubat e anin ni indaddan idan tuu hu dakel ni kebayyun ussalen dan mekiggubbat et eleg ida mengapput hedin eleg i-abulut Apu Dios.
31 Prepara-se o cavalo para o dia da batalha, mas o Senhor é que dá a vitória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.