Levítico 21
Ya ehel apu Dios (IFY) vs NVT
1 Kan mewan Apu Dios nan Moses ey “Ehel muddan padin helag Aaron huyyan ittugun kun hi-gada: Eleg mabalin ni an keppaen ni padi hu netey ni aaggi tu ma-lat eleg maibilang ni beken ni malinih.
1 O S enhor disse a Moisés: “Dê as seguintes instruções aos sacerdotes, os filhos de Arão. “Nenhum sacerdote deverá se tornar cerimonialmente impuro por causa da morte de alguém do povo.
2 Nem dammutu hedin humman ni netey ey hi inetu, winu hi ametu, winu u-ungnga tun laki winu bii, winu agitun laki,
2 As únicas exceções são seus parentes mais próximos: mãe ou pai, filho ou filha, irmão
3 winu ya eleg malehin ni agi tun biin kamekihha-ad di baley tu.
3 ou irmã virgem que dependa dele, uma vez que não tem marido. Nesse caso, poderá contaminar-se.
4 Eleg mabalin ni an mekidimdima-u hedin nekiepu etan ni netey, tep meibbilang ni beken ni malini.
4 O sacerdote não deverá contaminar-se e tornar-se cerimonialmente impuro por causa de algum parente de sua esposa.
5 Eleg mabalin ni mukmukan ni padi ulu tu, winu tu kep-uhan hu iming tu, winu tu lipputan hu annel tun pengippeang-angan tun lemyung tu.
5 “Os sacerdotes não rasparão a cabeça, não rasparão a barba rente à pele, nem farão cortes no corpo.
6 Mahapul ni kayyaggud hu padi ma-lat eleg tu langlangkuyyaen hu ngadan ku e Dios, tep hi-gatu mengi-appit ni hi-gak ni kennen ni kagihheba.
6 Serão consagrados ao seu Deus e jamais desonrarão o nome de Deus, pois são eles que apresentam as ofertas especiais para o S enhor , ofertas de alimento para o seu Deus.
7 Ey eleg mabalin ni an ahwaen ni padi hu biin tuka pebeyyad annel tun laki, winu biin in-ulig ni edum ni laki winu nekihi-yan ni ahwa tu. Tep mahapul ni kayyaggud idan peteg hu padi.
7 “Os sacerdotes não se casarão com uma mulher contaminada pela prostituição, nem se casarão com uma mulher divorciada do marido, pois o sacerdote é consagrado ao seu Deus.
8 Mahapul ni kayyaggud hu kapengibbillang idan tuun padi tep hi-gada mengi-appit ni kennen ni hi-gak. Hi-gak e Ap-Apu ey kayyagguddak ni peteg ey pambalin kudda tuuk ni kayyaggud.
8 Tratem-no como santo, pois ele traz as ofertas de alimento perante o seu Deus. Considerem-no santo, pois eu, o S enhor , sou santo e santifico vocês.
9 Hedin pebeyyad ni biin u-ungngan padi hu annel tun laki, ey mahapul ni gihheben dan mategu, tep be-ingen tu hi ametu.
9 “Se a filha de um sacerdote se tornar prostituta e, desse modo, se contaminar, também contamina a santidade de seu pai e deverá morrer queimada.
10 Ya etan eta-gey ni padi e neduyagan hu ulu tun lanan nampadian tu et maieng-eng ni hi-gak et ibalwasi tu balwasin padi. Et humman hu, anin ni kaumlelemyung et hegguen tu bewek tu niya eleg tu bi-kia balwasi tu.
10 “O sumo sacerdote ocupa a posição mais elevada entre todos os sacerdotes. O óleo da unção foi derramado sobre sua cabeça, e ele foi consagrado para vestir as roupas sacerdotais. Nunca deixará o cabelo despenteado nem rasgará suas roupas em sinal de luto.
11 — ausente —
11 Não se contaminará por aproximar-se de um cadáver. Não se tornará cerimonialmente impuro nem mesmo por causa de seu pai ou de sua mãe.
12 — ausente —
12 Não deixará o santuário, nem contaminará o santuário do seu Deus, pois foi consagrado pelo óleo da unção de seu Deus. Eu sou o S enhor .
13 Ey mahapul nisin ya ahwaen ni padi ey ya etan biin endi nengiulig ni hi-gatu,
13 “O sumo sacerdote somente se casará com uma virgem.
14 niya hakey ni pewen nahlagan da. Eleg mabalin ni tu ahwaen hu nebalu, winu ya nekihi-yan, winu ya biin tuka pebeyyad annel tun laki.
14 Não se casará com uma viúva, nem com uma mulher divorciada, nem com uma mulher contaminada pela prostituição. Sua esposa deverá ser uma virgem de seu próprio clã,
15 Tep mahapul ni meibbillang ni malinih ida u-ungnga tu. Hi-gak hu Ap-Apu e Dios ni nengieng-eng ni hi-gatun eta-gey ni padi.”
15 para que ele não desonre seus descendentes entre o povo, pois eu sou o S enhor , que o santifico”.
16 Kan mewan Apu Dios nan Moses ey
16 Então o S enhor disse a Moisés:
17 “Ehel mun Aaron e kammuy: Endiddan u-ungngam ni wada dipektoh ni annel da hu an mampeddin mengi-appit ni kennen ni hi-gak. Huyyan tugun ey mahapul ni u-unnuden yullin ingganah.
17 “Dê as seguintes instruções a Arão. Nas gerações futuras, nenhum de seus descendentes portador de algum defeito físico estará qualificado para trazer ofertas de alimento ao seu Deus.
18 Eleg mabalin ni meihnup ni hi-gak ida tuun wada dipektoh ni annel da, henin nekulap, ya nedahuy, ya nepi-day,
18 Nenhum homem que tenha algum defeito estará qualificado, seja ele cego, aleijado, mutilado ou deformado,
19 ya neik-ik hu heli tu winu ngamay tu,
19 ou tenha o pé ou braço quebrado,
20 ya nebu-kung, ya ekkekut hu ingkatuu tu, ya wada degeh ni matetu, ya wada nebeblad belat tu niya napnahan.
20 ou seja corcunda, ou anão, ou tenha um olho defeituoso, ou feridas na pele ou sarna, ou testículos defeituosos.
21 Endi nisiddan helag Aaron hu wada dipektoh tu hu an man-appit ni hi-gak ni kennen.
21 Nenhum descendente de Arão que tenha algum defeito se aproximará do altar para apresentar ofertas especiais para o S enhor . Uma vez que tem defeito, não poderá se aproximar do altar para trazer ofertas de alimento ao seu Deus.
22 Nem dammutun kennen tudda etan kennen ni neiappit ni hi-gak, yadda kennen ni kameibbillang ni kayyaggud niya kayyaggud ni peteg.
22 No entanto, poderá comer do alimento oferecido a Deus, das ofertas santas e das ofertas santíssimas.
23 Nem ya henin nunman ni tuu ey eleg mabalin ni an meihnup etan di Nesantuh ni Kuwaltuh winu an meihnup di altar, tep pambalin tun beken ni malinih ida humman ni ngunut, tep hi-gak e Ap-Apu hu nengieng-eng idan nunman et mambalin idan kayyaggud.”
23 Mas, por causa de seu defeito físico, não passará adiante da cortina interna nem se aproximará do altar, pois contaminaria meus lugares santos. Eu sou o S enhor , que santifico esses lugares”.
24 Huyyadda intugun nan Moses nan Aaron, yadda u-ungnga tu niyaddan emin hu helag Israel.
24 Moisés deu essas instruções a Arão, a seus filhos e a todos os israelitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.