Juízes 2
Ya ehel apu Dios (IFY) vs NTLH
1 Limmaw hu anghel Apu Dios di Bokim e nalpud Gilgal et kantuddan helag Israel ey “Ingkal dakeyud Egypt et ipengulu dakeyu eyad puyek ni insapatah kuddan aammed yu. Yan nunman ey inhel ku e kangkuy ‘Eggak liwwana hu nekitbalan kun hi-gayu,
1 O Anjo do Senhor foi de Gilgal a Boquim e disse aos israelitas: — Eu tirei vocês da terra do Egito e os trouxe à terra que havia prometido aos seus pais. Eu disse: “Nunca quebrarei a
2 hanniman daman hi-gayu e entan tu liwwan et eleg kayu makitebbalan idan nambebley di deya. Ey mahapul ni bahbahen yudda daka pan-appisi.’ Nem kele eleg yu u-unnuden humman ni inhel kun pehding yu. Kele yu kinehing hu intugun ku?
2 Não façam nenhum acordo com os moradores desta terra. Pelo contrário, derrubem os altares deles.” Mas vocês não fizeram o que eu disse. Em vez disso, vejam o que fizeram!
3 Gapun nunyan impahding yu ey e-helek ni hi-gayu e eggak pe-kal ida eya tutu-un nampambebley di deya et maielig idallin hebit ni hi-gayu ey meewwis kayullin mandeyyaw ni dios da e kamei-ellig tu bitun kekenaan yu.”
3 Agora eu digo que não tirarei este povo do caminho de vocês. Eles serão seus inimigos, e os deuses deles vão ser tentações para vocês.
4 Ginibbuh etan ni anghel Apu Dios ni inhel huyya ey ida kamampantet-ul hu helag Israel,
4 Quando o Anjo terminou de falar, todo o povo de Israel começou a chorar.
5 et ngadanan da humman ni bebley ni Bokim e ya keibbellinan tu ey ‘kamannengngih’. Et man-appit idan Apu Dios diman.
5 Por isso aquele lugar é chamado de Boquim . E ali eles ofereceram sacrifícios a Deus, o Senhor .
6 Impaenamut Joshua ida tuu et wada hakey ey ida nambebley di neitudun pambebleyan da.
6 Josué mandou embora todo o povo de Israel, e cada homem foi tomar conta do seu pedaço de terra.
7 — ausente —
7 O povo de Israel serviu a Deus, o Senhor , enquanto Josué viveu. Depois que ele morreu, eles ainda continuaram a servir o Senhor enquanto viveram os líderes que tinham visto tudo o que o Senhor havia feito por Israel.
8 — ausente —
8 Josué, filho de Num, servo do Senhor , morreu com a idade de cento e dez anos.
9 — ausente —
9 Ele foi sepultado no seu próprio pedaço de terra, em Timnate-Heres, na região montanhosa de Efraim, ao norte do monte Gaás.
10 Netey idan emin hu katoonan Joshua et maihullul ida hu kaungaungan eleg mengamtan Apu Dios niyadda panyaggudan dan impenahding tu.
10 Todas as pessoas daquela geração também morreram e os seus filhos esqueceram o Senhor e as coisas que ele havia feito pelo povo de Israel.
11 Et manliwat ida helag Israel tep impahding da eleg pinhed Apu Dios ni nandayawan da dios e hi Baal.
11 Então o povo de Israel pecou contra Deus, o Senhor , adorando os deuses dos cananeus.
12 Inwalleng da hi Apu Dios e Dios ni kadaydayawan aammed dan nunman e nengihwang ni hi-gadad Egypt. Et dayawen da edum ni dios ni kadeyyawaddan tuun nampambebley diman et pabunget da hi Apu Dios.
12 Eles deixaram de adorar o Senhor , o Deus dos seus antepassados, que os havia tirado do Egito. Começaram a seguir outros deuses, os deuses dos povos que viviam ao seu redor. Eles adoraram esses deuses e assim fizeram o Senhor ficar muito irado .
13 Tep insiked dan mandeyyaw nan Apu Dios et yadda dios dan hi Baal ni hi Astoret hu pansilbian da.
13 Abandonaram a Deus, o Senhor , e adoraram Baal e Astarote .
14 Et gapuh ni bunget Apu Dios idan helag Israel ey in-abulut tun pan-ellan idan buhul da et yadda mangkatekew hu wadan hi-gada. Et peapput tuddan buhul dad nanlinikweh et endi law kabaelan dan mekihhanggan hi-gada.
14 O Senhor ficou muito irado com o povo de Israel e deixou que eles fossem atacados e roubados por povos vizinhos. Ele entregou os israelitas nas mãos dos inimigos que viviam ao redor, e por isso eles não puderam mais resistir.
15 Ey emin hedin ida nekigubat man ida kameapput, tep eleg baddangin Apu Dios ida tep humman dedan inhel tun hi-gadan pehding tu et humman hu anggehemmek idelaw.
15 Sempre que saíam para lutar, o Senhor ficava contra eles, como tinha dito. Assim eles ficaram numa situação muito difícil.
16 Entanni ey winedan Apu Dios hu huwet ni memaddang ni hi-gada et apputen dadda buhul da.
16 Então o Senhor Deus deu ao povo de Israel líderes fortes, chamados juízes, que os salvaram dos que os atacavam e roubavam.
17 Nem eleg da u-unnuda hu huwet da et yadda etan edum ni dios hu nansilbian da niya dineyaw da. Beken ni heniddan a-ammed da e inu-unnud da hi Apu Dios, tep hedin hi-gada, ey anggegannuy inwalleng da hi-gatu.
17 Mas eles não deram atenção a esses líderes. Continuaram a desprezar a Deus e a adorar outros deuses. Os pais deles haviam obedecido aos mandamentos do Senhor , mas eles não obedeceram.
18 Hedin wada pinutuk Apu Dios ni manhuwet ey tuka baddangi ingganah ni mettey ma-lat ihwang tu hu tutu-ud buhul da, tep kahehmekaddan Apu Dios di daka panhelheltapin kapehding ni buhul dan hi-gada.
18 O Senhor lhes dava um líder e o ajudava. Enquanto esse líder vivia, o Senhor salvava o povo dos seus inimigos. Ele tinha pena dos israelitas porque eles sofriam na escravidão.
19 Nem hedin netey etan huwet ey imbangngad ida mewan ni tutu-un mengippahding ni lawah e nema-ma hu daka pehpehding nem yadda la a-ammed da. Daka deyyawa edum ni dios niya ida kamansilbin hi-gada. Eleg da pinhed ni dedkugen hu lawah niya daka pannananeng ngehay da.
19 Mas, quando o líder morria, eles voltavam a viver como antes e se tornavam ainda piores do que os seus pais. Iam atrás de outros deuses, e os serviam, e adoravam. Teimavam em continuar nos seus maus caminhos.
20 Et humman hu nemahhig bunget Apu Dios ni hi-gadan helag Israel e kantuy “Gapu tep eleg u-unnuden idan nunyan tutu-u hu nekitbalan ku lan aammed da ey
20 Por isso o Senhor Deus ficou muito irado com o povo de Israel e disse: — Esta nação quebrou a
21 eggak degyunadda eya tutu-u eyad bebley ni eleg degyunen Joshua ey netey.
21 não expulsarei mais desta terra nenhuma das nações que Josué deixou quando morreu.
22 Tep ussalen kuddan pematnak ni helag Israel et ang-angen ku hedin u-unnuden da-ak e henidda lan aammed da winu eleg.”
22 Assim verei se os israelitas seguirão fielmente os meus caminhos, como os seus antepassados seguiram.
23 Et humman hu nengiebulutan Apu Dios ni mannenneng ida etan nambebley diman, et eleg tu iebulut ni apputen Joshua idan emin et medegyun ida.
23 Assim o Senhor não expulsou logo da terra as nações que ele não tinha entregado a Josué, mas deixou que ficassem ali.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.