Isaías 61
Ya ehel apu Dios (IFY) vs NVI
1 Ya Ispirituh etan ni Eta-gey ni peteg ni Dios ey wadan hi-gak, tep hi-gak hu pinutuk tun mengippeamtaddan nangkewetwet ni kayyaggud ni mekapkapyalli, ya mengippeamleng idan kaumlelemyung niya mengippeamtaddan neikelabut e dammutun meibbukyat ida law.
1 O Espírito do Soberano Senhor está sobre mim porque o Senhor ungiu-me para levar boas notícias aos pobres. Enviou-me para cuidar dos que estão com o coração quebrantado, anunciar liberdade aos cativos e libertação das trevas aos prisioneiros,
2 Intu-dak tuwak mewan ni mengippeamta e nedateng law hu aggew ni pengihwangan Apu Dios idan tutu-u tu niya pengapputan tun buhul da. Ey intu-dak tuwak ni mengellubyag idan kaumlelemyung,
2 para proclamar o ano da bondade do Senhor e o dia da vingança do nosso Deus; para consolar todos os que andam tristes,
3 nema-madda tutu-ud Zion. Iddawat ku panyaggudan da, ma-lat eleg da law ha-adan ulu dan dep-ul, nem mampepnget idan habung, tep ida law kaman-am-amleng ma-lat isiked da law ni umlewalewa, nem ha-adan da angah dan lana et keang-angan tun ida kaman-am-amleng, niya ma-lat eleg ida medismayah, nem man-a-appeh idan penaydayaw dan hi-gak. Hi-gadalli hu heni keyew ni intanem Apu Dios ni keang-angan ni keiddeyyawan tu.
3 e dar a todos os que choram em Sião uma bela coroa em vez de cinzas, o óleo da alegria em vez de pranto, e um manto de louvor em vez de espírito deprimido. Eles serão chamados carvalhos de justiça, plantio do Senhor, para manifestação da sua glória.
4 Yan nunman ali ey iyayyaggud dadda bebley dan nebahbah ni nebayag. Anin ni nebel-ah humman ni bebley ni pigan toon et iyayyaggud da law.
4 Eles reconstruirão as velhas ruínas e restaurarão os antigos escombros; renovarão as cidades arruinadas que têm sido devastadas de geração em geração.
5 Hi-gayun tutu-uk ey ingngunuan dakeyullin tutu-un melpud edum ni bebley. Ippaptek dalli halun yu niya ngunnuen dalli papayyew yu, niya ippaptek da legunta yun netaneman ni grapes.
5 Gente de fora vai pastorear os rebanhos de vocês; estrangeiros trabalharão em seus campos e vinhas.
6 Kan idallin tutu-uy ‘Padi dakeyun Ap-Apu niya bega-en dakeyun Dios tayu.’
6 Mas vocês serão chamados sacerdotes do Senhor, ministros do nosso Deus. Vocês se alimentarão das riquezas das nações, e no que era o orgulho delas vocês se orgulharão.
7 Nepappeg law kaya anggeba-ing ni biyag yu. Mambebley kayulli law di bebley yu dedan niya umkedangyan kayullin peteg et man-am-amleng kayullin ingganah.
7 Em lugar da vergonha que sofreu, o meu povo receberá porção dupla, e ao invés da humilhação, ele se regozijará em sua herança; pois herdará porção dupla em sua terra, e terá alegria eterna.
8 Kan Apu Dios ey “Pinhed kun peteg hu meandeng niya anggebe-hel ku hu an pelilligatan hu edum ni tuu, anin idan kamemilliw ni limmun edum dan tutu-u. Eggak kekyatan mengidwat ni gunggunah idan tutu-uk tep ya nanligligatan da. Beken ni huyyan ebuh, tep wadalli nehammad ni pekitbalan kun hi-gadan panyaggudan da e mannananeng alin ingganah.
8 "Porque eu, o Senhor, amo a justiça e odeio o roubo e toda maldade. Em minha fidelidade os recompensarei e com eles farei aliança eterna.
9 Mandingngel idalli helag dad kebebbebley, ey emin ali menang-ang ni hi-gada ey inamta da e hi-gada hu binendisyonan ku.”
9 Seus descendentes serão conhecidos entre as nações, e a sua prole entre os povos. Todos os que os virem reconhecerão que eles são um povo abençoado pelo Senhor. "
10 Nakka man-am-amleng tep ya impahding Apu Dios e Dios kun panyaggudak. Inhewang tuwak niya imbilang tuwak ni kayyaggud. Heni-ak etan ni lakin nambalwasin balwasin mangkasal niya heni-ak biin nanggamgam ni aggew ni kasal tu.
10 É grande o meu prazer no Senhor! Regozija-se a minha alma em meu Deus! Pois ele me vestiu com as vestes da salvação e sobre mim pôs o manto da justiça, qual noivo que adorna a cabeça como um sacerdote, qual noiva que se enfeita com jóias.
11 Nanna-ud ni ihhehwang Apu Dios, e Eta-gey ni peteg, ida tutu-u tu henin bukel e nanna-ud ni umtemel. Meidaydayaw ali hi Apu Dios di kebebbebley.
11 Porque, assim como a terra faz brotar a planta e o jardim faz germinar a semente, assim o Soberano Senhor fará nascer a justiça e o louvor diante de todas as nações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 61, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.