Isaías 61
Ya ehel apu Dios (IFY) vs ARA
1 Ya Ispirituh etan ni Eta-gey ni peteg ni Dios ey wadan hi-gak, tep hi-gak hu pinutuk tun mengippeamtaddan nangkewetwet ni kayyaggud ni mekapkapyalli, ya mengippeamleng idan kaumlelemyung niya mengippeamtaddan neikelabut e dammutun meibbukyat ida law.
1 O Espírito do Senhor Deus está sobre mim, porque o Senhor me ungiu para pregar boas-novas aos quebrantados, enviou-me a curar os quebrantados de coração, a proclamar libertação aos cativos e a pôr em liberdade os algemados;
2 Intu-dak tuwak mewan ni mengippeamta e nedateng law hu aggew ni pengihwangan Apu Dios idan tutu-u tu niya pengapputan tun buhul da. Ey intu-dak tuwak ni mengellubyag idan kaumlelemyung,
2 a apregoar o ano aceitável do Senhor e o dia da vingança do nosso Deus; a consolar todos os que choram
3 nema-madda tutu-ud Zion. Iddawat ku panyaggudan da, ma-lat eleg da law ha-adan ulu dan dep-ul, nem mampepnget idan habung, tep ida law kaman-am-amleng ma-lat isiked da law ni umlewalewa, nem ha-adan da angah dan lana et keang-angan tun ida kaman-am-amleng, niya ma-lat eleg ida medismayah, nem man-a-appeh idan penaydayaw dan hi-gak. Hi-gadalli hu heni keyew ni intanem Apu Dios ni keang-angan ni keiddeyyawan tu.
3 e a pôr sobre os que em Sião estão de luto uma coroa em vez de cinzas, óleo de alegria, em vez de pranto, veste de louvor, em vez de espírito angustiado; a fim de que se chamem carvalhos de justiça, plantados pelo Senhor para a sua glória.
4 Yan nunman ali ey iyayyaggud dadda bebley dan nebahbah ni nebayag. Anin ni nebel-ah humman ni bebley ni pigan toon et iyayyaggud da law.
4 Edificarão os lugares antigamente assolados, restaurarão os de antes destruídos e renovarão as cidades arruinadas, destruídas de geração em geração.
5 Hi-gayun tutu-uk ey ingngunuan dakeyullin tutu-un melpud edum ni bebley. Ippaptek dalli halun yu niya ngunnuen dalli papayyew yu, niya ippaptek da legunta yun netaneman ni grapes.
5 Estranhos se apresentarão e apascentarão os vossos rebanhos; estrangeiros serão os vossos lavradores e os vossos vinhateiros.
6 Kan idallin tutu-uy ‘Padi dakeyun Ap-Apu niya bega-en dakeyun Dios tayu.’
6 Mas vós sereis chamados sacerdotes do Senhor , e vos chamarão ministros de nosso Deus; comereis as riquezas das nações e na sua glória vos gloriareis.
7 Nepappeg law kaya anggeba-ing ni biyag yu. Mambebley kayulli law di bebley yu dedan niya umkedangyan kayullin peteg et man-am-amleng kayullin ingganah.
7 Em lugar da vossa vergonha, tereis dupla honra; em lugar da afronta, exultareis na vossa herança; por isso, na vossa terra possuireis o dobro e tereis perpétua alegria.
8 Kan Apu Dios ey “Pinhed kun peteg hu meandeng niya anggebe-hel ku hu an pelilligatan hu edum ni tuu, anin idan kamemilliw ni limmun edum dan tutu-u. Eggak kekyatan mengidwat ni gunggunah idan tutu-uk tep ya nanligligatan da. Beken ni huyyan ebuh, tep wadalli nehammad ni pekitbalan kun hi-gadan panyaggudan da e mannananeng alin ingganah.
8 Porque eu, o Senhor , amo o juízo e odeio a iniquidade do roubo; dar-lhes-ei fielmente a sua recompensa e com eles farei aliança eterna.
9 Mandingngel idalli helag dad kebebbebley, ey emin ali menang-ang ni hi-gada ey inamta da e hi-gada hu binendisyonan ku.”
9 A sua posteridade será conhecida entre as nações, os seus descendentes, no meio dos povos; todos quantos os virem os reconhecerão como família bendita do Senhor .
10 Nakka man-am-amleng tep ya impahding Apu Dios e Dios kun panyaggudak. Inhewang tuwak niya imbilang tuwak ni kayyaggud. Heni-ak etan ni lakin nambalwasin balwasin mangkasal niya heni-ak biin nanggamgam ni aggew ni kasal tu.
10 Regozijar-me-ei muito no Senhor , a minha alma se alegra no meu Deus; porque me cobriu de vestes de salvação e me envolveu com o manto de justiça, como noivo que se adorna de turbante, como noiva que se enfeita com as suas joias.
11 Nanna-ud ni ihhehwang Apu Dios, e Eta-gey ni peteg, ida tutu-u tu henin bukel e nanna-ud ni umtemel. Meidaydayaw ali hi Apu Dios di kebebbebley.
11 Porque, como a terra produz os seus renovos, e como o jardim faz brotar o que nele se semeia, assim o Senhor Deus fará brotar a justiça e o louvor perante todas as nações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 61, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.