Isaías 35
Ya ehel apu Dios (IFY) vs NVT
1 Henilli man-am-amleng hu desert, tep umhabung idalli meitnem diman.
1 As regiões desabitadas e o deserto exultarão; a terra desolada se alegrará e florescerá como o açafrão.
2 Em, manhebbung idalli neitnem diman et henilli kaman-a-appeh niya kamantetkuk ni an-anla tu. Kayyaggud alin peteg ang-ang tu et henillin duduntug di Lebanon niya henillin kakinayyaggud ni ang-ang idan kudal di Karmel niya nedeklan ni puyek di Saron. Yan nunman ali penang-angan ni emin ni tuun dayaw niya kasina-gey Apu Dios e Dios tayu.
2 Haverá muitas flores, cânticos e alegria! Os desertos se tornarão verdes como os montes do Líbano, belos como o monte Carmelo e a planície de Sarom. Ali o S o esplendor de nosso Deus.
3 Lakkayuy et yu peamtadda huyya idan nekakkapuy niyadda neatu ma-lat pa-let yudda.
3 Fortaleçam os de mãos cansadas, apoiem os de joelhos fracos.
4 Kan yuddan simmakut ey “Entan takut yu! Pekedhel yu nemnem yu tep um-ali etan Dios yun mengastiguddan buhul yu et ihwang dakeyu.”
4 Digam aos de coração temeroso: “Sejam fortes e não temam, pois seu Deus vem para vingar-se de seus inimigos; ele vem para salvá-los”.
5 Yan nunman ali ey han-ang-ang idalli law ni nekulap niya handengel idalli law ni netuleng.
5 Quando ele vier, abrirá os olhos dos cegos e os ouvidos dos surdos.
6 Umpaytuk idalli nedahuy niya menattayyaw ida. Paka-hel idalli nenganga et ittetkuk dalli amleng da. Keeb-ebwal idalli danum di desert et medennuman ali mamegan puyek diman tep mewedda kulukul.
6 Os aleijados pularão como o cervo, e os mudos cantarão de alegria. Fontes brotarão no deserto, e rios correrão na região desolada.
7 Mambalin alin lebeng hu maka-atung ni palnah niya meweddalli dakel ni hebwak di mamegan puyek. Umtemel ali helek niya katlubbung di nambalyan idan jakal ni nunman.
7 O solo ressecado se tornará um açude, e a terra sedenta, mananciais de água. O capim, a cana e o junco florescerão onde antes viviam os chacais do deserto.
8 Mekapyalli keltad diman et mangedanan ni “Keltad ni Kayyaggud ni Peteg.” Endilli an mandellan diman ni lawah niya endi nemnem tun tutu-u. Ebuh idalli kamekangngu-unnud nan Apu Dios ni mandellan diman.
8 Um caminho largo atravessará a terra antes desabitada e será chamado Caminho de Santidade; os impuros jamais passarão por ele. Será somente para os que andam nos caminhos de Deus; os tolos jamais andarão por ele.
9 Endilli layon diman niya endi mandellan diman idan anggetakkut ni animal. Ebuh ida hinelakniban Apu Dios ni mengidlan diman.
9 Ao longo desse trajeto, leões não ficarão à espreita, nem qualquer outro animal feroz. Não haverá nenhum perigo; somente os redimidos andarão por ele.
10 Et mambangngad idallid Jerusalem et man-a-appeh idallin an-anla dan endi pappeg tu. Man-an-anladdalli law ni ingganah tep eleg idalli law umlelemyung.
10 Os que foram resgatados pelo S enhor voltarão; entrarão cantando em Sião, coroados com alegria sem fim. A tristeza e o lamento desaparecerão, e eles ficarão cheios de alegria e felicidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.