Isaías 2
Ya ehel apu Dios (IFY) vs NVI
1 Huyya impeamtan Apu Dios nan Isaiah e u-ungngan Amos ni meippahding alin Judah niya Jerusalem:
1 Foi isto que Isaías, filho de Amoz, viu a respeito de Judá e de Jerusalém:
2 Yallin edum ni aggew ey ya etan duntug ni neituunan ni Tempol Apu Dios ey mandingngel, et dakel ali tutu-ud kebebbebley eyad puyek ni umlaw diman ni an mandaydayaw.
2 Nos últimos dias o monte do templo do Senhor será estabelecido como o principal; será elevado acima das colinas, e todas as nações correrão para ele.
3 Kandalliy “Keyuy et manteyed itsud duntug Apu Dios e Dios idan helag Israel di Tempol tu et ituttuddu tun hi-gatsu hu pinhed tun pehding tayu et humman u-unnuden tayu.”
3 Virão muitos povos e dirão: "Venham, subamos ao monte do Senhor, ao templo do Deus de Jacó, para que ele nos ensine os seus caminhos, e assim andemos em suas veredas". Pois, a lei sairá de Sião, de Jerusalém virá a palavra do Senhor.
4 Hi-gatulli law mengippennuh ni panhahallaan ni katuutuud kebebbebley. Yan nunman ali ey eleg ida law mandaddan hu kebebbebley ni mekiggubbat, tep endi law manggugubat. Pan-e-dihen dalli law hu ispadah da et kapyaen dan aledu niya pangkapyaen dalli pahul dan ewah ni panlinnih dan intanem da.
4 Ele julgará entre as nações e resolverá contendas de muitos povos. Eles farão de suas espadas arados, e de suas lanças foices. Uma nação não mais pegará em armas para atacar outra nação, elas jamais tornarão a preparar-se para a guerra.
5 Et humman hu, hi-gatsun helag Jacob, attu et ya elaw Apu Dios hu pengiu-unnudan tayu ey?
5 Venha, ó descendência de Jacó, andemos na luz do Senhor!
6 Apu Dios, inwalleng mudda tutu-um ni helag Jacob tep ya daka pehding e daka kulluga hu tuttuddun nalpu etan idad bebley di appit ni kasimmilin aggew. Ida kamandinnel di anap e henidda iPilistia niya daka pehding hu kapehpehding idan tutu-ud edum ni bebley.
6 Certamente abandonaste o teu povo, os descendentes de Jacó, porque eles se encheram de superstições dos povos do leste, praticam adivinhações como os filisteus e fazem acordos com pagãos.
7 Kedangyan hu Judah e bebley dan dakel hu silber niya balituk diman e eleg melkud. Dakel mewan kebayyu da et tagan da kapyan kalesah ni kameussal di gubat.
7 Sua terra está cheia de prata e ouro; seus tesouros são incontáveis. Sua terra está cheia de cavalos; seus carros não têm fim.
8 Dakel mewan kinapyadan tutu-un dios da. Kinapya da ngu ni dinaydayaw da.
8 Sua terra está cheia de ídolos. Eles se inclinam diante da obra das suas mãos, diante do que os seus dedos fizeram.
9 Ya pambalinan tu ey meibbabah ida et mabeingan ida. Et humman hu, entan tu liwwan hu liwat da e Apu Dios.
9 Por isso a humanidade será abatida e o homem será humilhado; não os perdoes!
10 Hi-gayun tutu-u, kayu pantalud leyang niya kayu pangku-kun pantelluan yu, ma-lat eleg maipahding ni hi-gayu hu hipan pehding Apu Dios tep ya bunget tu. Em, patnai yu pangngun mantellu ma-lat eleg yu ang-angen hu kabaelan tu niya dayaw tu. Nem ya kakulugan tu, ey eleg ali mabalin ni yu ittaluan hu bunget tu.
10 Entre no meio das rochas, esconda-se no pó, por causa do terror que vem do Senhor e do esplendor da sua majestade!
11 Medettengan ali aggew ni meibbabah ida kamampahhiyan tutu-u ma-lat hi Apu Dios dedan hu medeyyaw.
11 O olhos do arrogante serão humilhados e o orgulho dos homens será abatido; somente o Senhor será exaltado naquele dia.
12 Tep wada aggew ni gintud Apu Dios e Kabaelan tun emin ni pengippebabahan tuddan nunman ni et-eteng kabaelan tun tutu-un kamampahhiya.
12 O Senhor dos Exércitos tem um dia reservado para todos os orgulhosos e altivos, para tudo o que é exaltado para que eles sejam humilhados;
13 Bahbahen tuddalli etan etata-gey ni keyew ni sedar di Lebanon niyadda etta-teng ni keyew ni oak di Bashan.
13 para todos os cedros do Líbano, altos e altivos, e todos os carvalhos de Basã,
14 Ey deklanen tuddalli hu etata-gey ni duntug.
14 para todos os montes elevados e todas as colinas altas,
15 Tu-lien tulli etata-gey ni kapangguwalyain sindalu niyadda netuping ni luhud di bebley da.
15 para toda torre imponente e todo muro fortificado,
16 Pambahbahen tulli etta-teng ni bapor niyadda etan kakkayyaggud ni bangka et malneng ida.
16 para todo navio mercante e todo barco de luxo.
17 Yan nunman ali ey mebabba-ingan ida hu tutu-un kamampahhiya niyadda manghay. Ebuh ali law hi Apu Dios ni medeyyaw ni nunman ni aggew.
17 A arrogância dos homens será abatida, e o seu orgulho será humilhado. Somente o Senhor será exaltado naquele dia,
18 Mangkeendiddalli law hu dios ni kinapyan tuu.
18 e os ídolos desaparecerão por completo.
19 Yallin pengippeang-angan Apu Dios ni nemahhig ni bunget tu e henilli tu iggiwwed eya puyek, ey idalli mampantellu tutu-ud leyang niya mangku-kuddan pantelluan da, tep ya takut da. Patnaan dallin umbesik ma-lat meihwang idad bunget Apu Dios niya ma-lat eleg da ang-angen hu kabaelan tu niya dayaw tu, nem eleg idalli damengu meihwang.
19 Os homens fugirão para as cavernas das rochas e para os buracos da terra, por causa do terror que vem do Senhor e do esplendor da sua majestade, quando ele se levantar para sacudir a terra.
20 Yan nunman alin aggew ey pan-i-ibbeng idallin tutu-ud kad-an ni utut niya panniki hu balituk niya silber ni kinenapya dan dios da.
20 Naquele dia os homens atirarão aos ratos e aos morcegos os ídolos de prata e os ídolos de ouro, que fizeram para adorar.
21 Memsik idallin an mangkeitlud leyang niyad linggeman ni hungab ma-lat patnaan dan ibsikan hu bunget Apu Dios, ya et-eteng ni kabaelan tu niya dayaw tu ni pengiggiwwedan tullin puyek.
21 Fugirão para as cavernas das rochas e para as brechas dos penhascos, por causa do terror que vem do Senhor e do esplendor da sua majestade, quando ele se levantar para sacudir a terra.
22 Et humman hu, entan pandinel yud tuu, tep endi kabaelan tu niya nanna-ud ni mettey.
22 Parem de confiar no homem, cuja vida não passa de um sopro em suas narinas. Que valor ele tem?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.