Isaías 29
Ya ehel apu Dios (IFY) vs VC
1 Nanna-ud ni mekabbahbah ali Jerusalem e kad-an ni kapan-appisin Apu Dios niya nambebleyan lan David. Katootoon ni nampiyestah kayu ni nan-appit kayu, nem endi damengu silbitu.
1 Ai de Ariel, ai de Ariel, a cidade em que Davi acampou! Ajuntai um ano a outro; que se complete um ciclo de festas,
2 Tep peellillin Apu Dios hu pengastigu tun hi-gayu et bahbahen tu bebley yun kameingngadnin “Pan-appitan nan Apu Dios.” Mannannangngih kayulli niya umlelemyung kayu, tep huttan ni bebley yun Jerusalem ey mambalin alin heni pan-appitan e nekukkuheyaw.
2 e cercarei Ariel, haverá prantos e gemidos; e tu te tornarás para mim como um ariel.
3 Peellillin Apu Dios hu buhul yu et likwehen da bebley yun Jerusalem, ey tebbaben dan puyek niya ippiggil da batud tuping ni luhud yu, et pengidlanan dan menggep ni hi-gayu et bahbahen da bebley yu.
3 Acamparei contra ti como Davi, cercar-te-ei de acampamentos e levantarei trincheiras contra ti.
4 Mekabbahbah kayulli et heni kayu immen di dallem ni puyek et mambalin ali ehel yun heni ehel ni banig e ituttubbu yu et eleg medngel.
4 Falarás baixinho, da terra; tua voz sufocada subirá da poeira {tua voz sairá da terra como a de um espectro, tua palavra se elevará da poeira como um ganido}.
5 Nem endi maptek ali ey umtakut idallin emin hu buhul yun mengubbat ni hi-gayu, et nealay attukaw ida e henidda degin intayab ni dibdib. Anin idan anggetakkut ni sindalu da et umbesik ida.
5 A multidão de teus inimigos será como a poeira fina; a multidão de teus soldados será como a palha, que voa, pois, de repente,
6 Tep nekekemtang ey i-alin Apu Dios e Kabaelan tun emin hu na-let ni pewek, ya kidul, ya yegyeg niya kamanhihinyab ni apuy et ihwang dakeyu.
6 serás visitada pelo Senhor dos exércitos com forte trovão, tremor de terra e estrondos, tempestade, furacão e chamas de fogo devorador.
7 Endien tun emin ida neamung ni sindalun memahbah ni Jerusalem, anin idan emin ni usal da. Henilli i-innep humman ni meippahding ni hi-gada e hedin inggibek, man attukaw la.
7 Como se dissipa um sonho, uma visão noturna, assim se desvanecerá a multidão das nações que atacam Ariel, os acampamentos e as trincheiras daqueles que a sitiam.
8 Heni mewan ni neupan tuun ini-innep tun nengan, nem entannit inggibek tu ey nanengtun naka-upa. Ey heni etan ni naka-wew ni tuu e ini-innep tun imminum ni danum, nem entannit inggibek tu ey nanengtun naka-wew. Hanniman ali meippahding idan dakel ni bebley ni mengubbat ni bebley e Zion e ida kamakaddinnel ni mengapput ida, nem meapput ida kumedek.
8 Isso acontecerá tal como acontece com o esfomeado que sonha estar comendo e desperta com o estômago vazio, tal como o sequioso que sonha estar bebendo e acorda fatigado pela sede; assim será feito da multidão das nações que atacam a montanha de Sião.
9 Hi-gayun aaggik ni iJerusalem, kele eleg yu han-awat ida humman? Kaw nekulap kayu? Tam heni kayu nebuteng ey endi ininum yu. Kayu kamandangidangiw, nem eleg kayu manginum.
9 Pasmai-vos e maravilhai-vos, obstinai-vos, feridos de cegueira, embriagai-vos, mas não de vinho, cambaleai, mas não por causa da bebida.
10 Tep heni impaelin Apu Dios ni hi-gayu hu nemahhig ni ugip et makimit hu mateyu. Yadda prophet hu heni mateyun tutu-u, nem hinenian Apu Dios mateda.
10 Porque o Senhor espalhou sobre vós um espírito de torpor, fechou vossos olhos e cobriu vossas cabeças.
11 Et humman hu, neitlu hu keibbellinan idan nunyan meippeamtan hi-gayu et eleg yu law han-awat. Heni etan ni napketan ni neludun ni papil e hedin inlaw yu etan di nengamtan mambidbid et yu pebidbid ni hi-gatu, man kantuy “Eleg mabalin ni bidbidek tep napketan.”
11 A revelação de todos esses acontecimentos permanece para vós como o texto de um livro selado. Quando o oferecem a um letrado, pedindo-lhe que o leia, ele responde: Não posso, o livro está selado;
12 Hedin inlaw yun eleg mengamtan mambidbid, man kantu mewan ey “Eggak amtan mambidbid.”
12 se o oferecem a um iletrado, pedindo-lhe que o leia, ele responde: Não sei ler.
13 Kan Apu Dios ey “Kan idan nunyan tutu-uy da-ak kadaydayawa, nem eleg kaya, tep ehel dan ebuh. Ya kakulugan tu ey endin hekey daka pannemnem ni hi-gak. Et humman hu, endi silbi tun da-ak penaydayawan ni hi-gada, tep ya elaw ni daka pandeyyaw ni hi-gak ey daka u-unnuda hu kameu-unnud ni tuttuddun tuu.
13 O Senhor disse: Esse povo vem a mim apenas com palavras e me honra só com os lábios, enquanto seu coração está longe de mim e o temor que ele me testemunha é convencional e rotineiro,
14 Et mukun ippahding kuddallin nunyan tutu-u hu kamengippetngan pengastiguk ni hi-gada. Pambalin kun endi nemnem idan nelaing ni hi-gada et endi silbin laing da.”
14 por isso continuarei a tratar esse povo de modo tão estranho que a sabedoria dos espertalhões se perderá e a inteligência dos astutos desaparecerá.
15 Nanna-ud ni mebahbah idalli humman ni tutu-un kanda na-mu nem eleg amtan Apu Dios hu planuh da. Nekattalam idan namplanuh e kanda na-mu nem endi kamenang-ang-ang niya endi mengamta.
15 Ai daqueles que querem esconder do Senhor seus desígnios, que fazem intrigas nas trevas e dizem: Quem nos vê e quem nos conhece?
16 Anin anhan et nahnahwidda! Hipa makahhapul, ya kamengapyan pulan banga winu ya pula? Kaw dammutun ya etan nekapya ey kantu etan ni nengapyan hi-gatuy “Eleg muwak kapyaen.” Ey kaw dammutun kantuy “Eleg mu amta muka pehpehding!”
16 Que perversidade a vossa! Pode-se tratar como barro o oleiro? Pode a obra dizer do artífice: Ele nada me fez? Pode o pote dizer do oleiro: Ele nada entende disso?
17 Nemnem yu eya kan idan tutu-uy “Eleg umbayag ey mambalin hu muyung di Lebanon ni payew et ya etan payew e kayyaggud kameitnem ey mambalin ni mahdel ni muyung.”
17 Acaso, dentro de mui pouco tempo, não será o Líbano convertido em vergel, e o vergel não passará por floresta?
18 Yan kedettengan alin nunman ni aggew, ey dedngelen ida law ni netuleng hu libluh ni meibbidbid ni hi-gada. Ey yadda nekulap e eleg da enang-angen kawwalwal ey han-ang-ang da law.
18 Naquele tempo os surdos ouvirão as palavras de um livro; e, livres da obscuridade e das trevas, os olhos dos cegos verão.
19 Yaddalli newetwet niyadda nebabah ni peteg ni tutu-u ey gibbeken dalli amleng ni kamelpun Apu Dios e Kayyaggud ni peteg ni Dios idan iIsrael.
19 Os humildes encontrarão cada vez mais ventura no Senhor e os homens mais pobres, graças ao Santo de Israel, estarão jubilosos.
20 Meendilli law ida kamengippehelheltap ni edum dan tuu niyadda kamangngenghay nan Apu Dios, tep emin ida ihik ni manliwwat ey mebahbah ida.
20 Pois não haverá mais tiranos, já terá desaparecido o cético, e todos os que planejavam o mal serão exterminados;
21 Anin idan kamengmenghel ni beken ni makulug ni meippanggep ni edum ni tutu-u, yadda kaumhanin kekastiguan idan nambahul, yadda kaman-ittek ni tistigu niyadda endi bahul tu hu mekastigu, et bahbahen idallin Apu Dios.
21 os que, por uma palavra, acusam os outros; os que, à porta, procuram enganar o juiz e por um nada fazem o inocente perder sua causa.
22 Et humman hu, yan nunya ey hi Apu Dios e Dios idan iIsrael e nengihwang nan Abraham di ligat ey kantuy “Hi-gayun tutu-uk, ey eleg kayu law mebe-ingi ey endi law tekkutan yu.
22 Por isso eis o que disse o Senhor, o Deus da casa de Jacó, que resgatou Abraão: Daqui em diante Jacó não será mais confundido, e seu rosto não mais empalidecerá,
23 Hedin ang-angen yulli e kamangkedakkel ida u-ungnga yun iddawat kun hi-gayu, ey han yulli law inebulut e hi-gak hu Kayyaggud ni peteg ni Dios idan iIsrael. Deyyawen yuwak ali law niya metnga kayullin hi-gak.
23 porque, quando virem nele minha obra, bendirão o meu nome. Glorificarão o Santo de Jacó e temerão o Deus de Israel.
24 Yan nunman alin aggew ey han-awat idalli law ni kamandewadewa ni yadda dakel hu lilih dan kaumngudungudu ey ebbuluten dalli law ni metuttudduan.”
24 Os espíritos desencaminhados aprenderão sabedoria, e os que murmuravam receberão instrução.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.