Daniel 12
Ya ehel apu Dios (IFY) vs NVT
1 Immehel mewan humman ni anghel et kantun hi-gak ey “Yallin nunman ey um-ali etan angel ni et-eteng kabaelan tun hi Michael e hi-gatu hu kaman-eddug ni bebley yud Israel. Ey wadalli hu nemahhig ni panliggatan yun endi tu kei-ingngehan meippalpu eman ni newad-an ni bebley eyad puyek. Nem emin idalli etan neitudek hu ngadan dad libluh nan Apu Dios ey meihwang ida.
1 “Nessa época, Miguel, o grande príncipe que guarda seu povo, se levantará. Haverá um tempo de angústia como nunca houve desde que as nações vieram a existir. Nesse tempo, porém, todos de seu povo que tiverem o nome escrito no livro serão salvos.
2 Yallin nunman hu ketegguan idan dakel ni tutu-un nangketey. Et yalli edum ni hi-gada ey man-am-amleng idalli law, tep meidwatan idan biyag ni endi pappeg tu. Nem wadaddalli edum ni manhelheltap ida niya umbabaing idan ingganah.
2 Muitos dos que estão mortos e enterrados ressuscitarão, alguns para a vida eterna e outros para a vergonha e a desonra eterna.
3 Emin idalli etan nelaing niya nangkenemneman ni nengipappangnguluddan kamengullug ey heniddallin wadad kabunyan ni kaumhili. Yadalli etan nenuttuddun dakel ni tutu-u et ya pinhed Apu Dios hu impahding da ey heniddalli bittuwen di kabunyan ni kamambebbennang ni ingganah.”
3 Os sábios brilharão intensamente como o esplendor do céu, e os que conduzem muitos à justiça resplandecerão como estrelas, para sempre.
4 Entanni mewan ey kantun hi-gak ey “Daniel, entan tu peam-amta hu neitudek eyad libluh ingganah alin kepappegan ni emin. Dakel idalli tutu-un mengippatnan mengamtan keibbellinan idan hipan kameippenahding, nem endilli hu silbitu.”
4 Mas você, Daniel, mantenha esta profecia em segredo; sele o livro até o tempo do fim, quando muitos correrão de um lado para o outro e o conhecimento aumentará”.
5 Entanni ey inang-ang ku hu dewwan lakin kaman-eh-ehneng di nambina-hil di gilig ni wangwang.
5 Então eu, Daniel, olhei e vi dois outros em pé em margens opostas do rio.
6 Kan etan ni hakey ni laki etan ni tuun nambalwasin luput ni kaman-eh-ehneng di gilig ni wangwang di ahpat ey “Pigan tu hu keippahdingan idan nunyan kamengippetnga?”
6 Um deles perguntou ao homem vestido de linho, que agora estava sobre o rio: “Quanto tempo passará até que terminem esses acontecimentos espantosos?”.
7 Inta-gey etan ni anghel hu dewwan ngamay tud kabunyan et isapatah tun Apu Dios e wadan ingganah, ey dingngel kun kantuy “Mengmenglaw ali huyyan tellu et kagedwah ni toon. Hedin mepappeg ali hu panhelheltapan idan tutu-un Apu Dios ey humman ali hu kepappegan ni emin.”
7 O homem vestido de linho, que estava sobre o rio, levantou as duas mãos em direção ao céu, pronunciou um juramento solene àquele que vive para sempre e disse: “Passará um tempo, tempos e meio tempo. Quando o povo santo finalmente for quebrado, todas essas coisas se cumprirão”.
8 Dingngel ku hu inhel tu, nem eggak awatan et puhdanan ku e kangkuy “Hipa inna-nullin kepappegan ni emin?”
8 Ouvi o que ele disse, mas não entendi o significado. Por isso, perguntei: “Meu senhor, como estas coisas terminarão?”.
9 Nem kantu ey “Lakkay kuma law e Daniel, tep huyyaddan inhel ku ey eleg ni meippeamta ingganah ni kedettengan ni kepappegan ni emin.
9 Ele respondeu: “Agora vá, Daniel, pois aquilo que eu disse será mantido em segredo e selado até o tempo do fim.
10 Dakel idalli tuun kamengullug nan Apu Dios ni meihhammad hu daka pengullug tep yaddalli huyyan ligat ni meippahding. Nem yaddalli etan tutu-un lawah daka pehpehding ey eleg dalli issiked ni mengippahding ni lawah niya eleg dalli ewwasi huyya. Ebuh idalli nangkenemneman ni mengewwat idan keibbellinan tudda huyya.
10 Muitos serão purificados, limpos e refinados por essas provações. Os perversos, porém, continuarão em sua perversidade, e nenhum deles entenderá. Somente os sábios compreenderão seu significado.
11 Meippalpun keissikkedan ni kapan-appisin kewa-wa-wa ey melebbah hu hanlibu et dewanggatut et nahyam ni aggew et han ali wada hu hakey ni tuun mengihha-ad etan ni nemahhig ni kabellawan Apu Dios.
11 “A partir do momento em que o sacrifício diário for suspenso e a terrível profanação for colocada ali, haverá 1.290 dias.
12 Emin idalli etan tuun pannananeng da hu daka pengullug ingganah kegibbuhan ni hanlibu et telunggatut et telumpulut liman aggew ey man-am-amleng idalli.
12 Feliz aquele que esperar e permanecer até o fim dos 1.335 dias!
13 Hi-gam e Daniel, ey mahapul ni pannananeng mu hu muka pengullug ingganah kepappegan ni biyag mu. Tep mettey kalli, nem umtagu kallin kepappegan ni emin ma-lat dawatem ali gungunah mu.”
13 “Quanto a você, siga seu caminho até o fim. Você descansará e, no final dos dias, se levantará para receber sua herança”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Daniel 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.