2 Reis 15
Ya ehel apu Dios (IFY) vs NVI
1 Yan meikkadwampulut pitun toon ni nampatulan Jeroboam di Israel, ey nampatul hi Ussiah e u-ungngan Amasiah di Judah.
1 No vigésimo sétimo ano do reinado de Jeroboão, rei de Israel, Azarias, filho de Amazias, rei de Judá, começou a reinar.
2 Hampulut enem hu toon tu eman ni nampatulan tu et man-ap-apun nelimat dewwan toon e yad Jerusalem nanha-adan tu. Ya ngadan inetu ey hi Jekoliah e iJerusalem.
2 Tinha dezesseis anos de idade quando se tornou rei, e reinou cinqüenta e dois anos em Jerusalém. Sua mãe era de Jerusalém e chamava-se Jecolias.
3 Kayyaggud hu impahding tu e kamengipeamleng nan Apu Dios henin ametu e hi Amasiah.
3 Ele fez o que o Senhor aprova, tal como o seu pai Amazias.
4 Nem eleg tu bahbahen ida etan kapandeyyawin beken ni makulug ni dios, et eleg isiked idan tuun man-appit niya mengihheb ni insensoh diman.
4 Contudo, os altares idólatras não foram derrubados; o povo continuava a oferecer sacrifícios e a queimar incenso neles.
5 Impandegeh nan Apu Dios hi Ussiah ni leprosy et eleg ma-kal humman ni degeh tu ingganah ni neteyyan tu. Neappil di hakey ni baley et ya etan u-ungnga tu e hi Jotham hu nengipahding idan ngunu tun patul.
5 O Senhor feriu o rei com lepra, até o dia de sua morte. Durante todo esse tempo morou numa casa separada. Jotão, filho do rei, tomava conta do palácio e governava o povo.
6 Emin hu impahding Ussiah ey neitudek di Libluh idan Patul di Judah.
6 Os demais acontecimentos do reinado de Azarias e todas as suas realizações, estão escritos nos registros históricos dos reis de Judá.
7 Netey hi Ussiah et maikulung di Bebley David di gungat idan patul di Judah et maihullul hi Jotham e u-ungnga tun nampatul.
7 Azarias descansou com os seus antepassados e foi sepultado junto a eles na cidade de Davi. Seu filho Jotão foi o seu sucessor.
8 Yan eman ni meikkatelumpulut walun toon ni nampatulan Ussiah di Judah, ey nampatul hi Sekariah e u-ungngan Jeroboam di Israel. Nanha-adan di Samaria et man-ap-apun enem ni bulan.
8 No trigésimo oitavo ano do reinado de Azarias, rei de Judá, Zacarias, filho de Jeroboão, tornou-se rei de Israel em Samaria, e reinou seis meses.
9 Nanliwat nan Apu Dios henin impahding idan ammed tu. Inu-unnud tu hu impahding lan Jeroboam e patul e u-ungngan Nebat e impappangngulu tudda tuud Israel ni nanliwat.
9 Ele fez o que o Senhor reprova, como seus antepassados haviam feito. Não se desviou dos pecados que Jeroboão, filho de Nebate, levara Israel a cometer.
10 Entanniy nannemnem ni lawah hi Sallum e u-ungngan Jabes et pateyen tu hi Sekariah e patul di hinanggaddan tuu et maihullul ni nampatul.
10 Salum, filho de Jabes, conspirou contra Zacarias. Ele o atacou na frente do povo, assassinou-o e foi o seu sucessor.
11 Emin hu impahding Sekariah ey neitudek etan di Libluh idan Patul di Israel.
11 Os demais acontecimentos do reinado de Zacarias estão escritos nos registros históricos dos reis de Israel.
12 Huyya inamnuan etan lan inhel Apu Dios nan Jehu e kantuy “Mampatul ali helag mud Israel, nem meippappeg ni meika-pat ni inap-apum ni ebuh.”
12 Assim se cumpriu a palavra do Senhor anunciada a Jeú: "Seus descendentes ocuparão o trono de Israel até a quarta geração".
13 Yan eman ni meikkatelumpulut heyam ni toon ni nampatulan Ussiah di Judah, ey nampatul hi Sallum e u-ungngan Jabes di Israel. Nanha-ad di Samaria et man-ap-apun hambulan.
13 Salum, filho de Jabes, começou a reinar no trigésimo oitavo ano do reinado de Uzias, rei de Judá, e reinou um mês em Samaria.
14 Entanniy limmaw hi Menahem e u-ungngan Gadi di Samaria e nalpud Tirsa, et pateyen tu hi Sallum et maihullul ni nampatul di Israel.
14 Então Menaém, filho de Gadi, foi de Tirza a Samaria e atacou a Salum, filho de Jabes, assassinou-o e foi o seu sucessor.
15 Yadda impahding Sallum anin etan nemateyan tun patul da ey neitudek etan di Libluh idan Patul di Israel.
15 Os demais acontecimentos do reinado de Salum e a conspiração que liderou estão escritos nos registros históricos dos reis de Israel.
16 Nunman ni nalpuan Menahem di Tirsa ey binahbah tu bebley e Tappuah anin idan bebley ni neihnup diman ingganah di Tirsa et pampateyen tudda hu tutu-un nampambebley diman tep eleg ida mansukkuh ni hi-gatu. Ey nambeghi tu egeh idan nampambutsug ni bii.
16 Naquela ocasião, Menaém, partindo de Tirza, atacou Tifsa e todos que estavam na cidade e seus arredores, porque eles se recusaram a abrir as portas da cidade. Saqueou Tifsa e rasgou ao meio todas as mulheres grávidas.
17 Nampatul hi Menahem e u-ungngan Gadi di Israel eman ni meikkatelumpulut heyam ni toon ni nampatulan Ussiah di Judah. Nanha-ad di Samaria et man-ap-apun hampulun toon.
17 No trigésimo nono ano do reinado de Azarias, rei de Judá, Menaém, filho de Gadi, tornou-se rei de Israel, e reinou dez anos em Samaria.
18 Nem nanliwat nan Apu Dios tep inu-unnud tu hu impahding lan patul e hi Jeroboam e u-ungngan Nebat e impappangngulu tudda tuud Israel ni nanliwat.
18 Ele fez o que o Senhor reprova. Durante todo o seu reinado não se desviou dos pecados que Jeroboão, filho de Nebate, levara Israel a cometer.
19 Entanniy ginubat Tiglat Pileser e patul di Assyria hu Israel, et idwat Menahem ni hi-gatu hu umlaw ni telumpulut walun libun kiloh ni silber, ma-lat bumaddang humman ni patul ni Assyria ni hi-gatu et meihahhammad hu pan-ap-apuan tu.
19 Então Pul, rei da Assíria, invadiu o país, e Menaém lhe deu trinta e cinco toneladas de prata para obter seu apoio e manter-se no trono.
20 Inlan Menahem ida kekeddangyan ni tuud Israel humman ni pihhu ni indawat tu. Pinilit tu hu hanhakkey ni hi-gada et umidwat idan han neneliman palatah ni silber. Inlan Tiglat Pileser ida humman et eleg tu law gubaten Israel et maibangngad di Assyria.
20 Menaém cobrou essa quantia de Israel. Todos os homens de posses tiveram de contribuir com seiscentos gramas de prata no pagamento ao rei da Assíria. Então ele interrompeu a invasão e foi embora.
21 Emin ida impenahding Menahem ni nampatulan tu e neitudek etan di Libluh idan Patul di Israel.
21 Os demais acontecimentos do reinado de Menaém e todas as suas realizações, estão escritos nos registros históricos dos reis de Israel.
22 Netey et maikulung et maihullul hi Pekahiah e u-ungngatun nampatul.
22 Menaém descansou com seus antepassados, e seu filho Pecaías foi o seu sucessor.
23 Yan eman ni meikkellimampulun toon ni nampatulan nan Ussiah di Judah, ey nampatul hi Pekahiah e u-ungngan Menahem di Israel. Nanha-adan di Samaria et man-ap-apun dewwan toon.
23 No qüinquagésimo ano do reinado de Azarias, rei de Judá, Pecaías, filho de Menaém, tornou-se rei de Israel em Samaria, e reinou dois anos.
24 Nanliwat nan Apu Dios tep inu-unnud tu hu impahding lan patul e hi Jeroboam e u-ungngan Nebat e impappangngulu tudda tutu-ud Israel ni nanliwat.
24 Pecaías fez o que o Senhor reprova. Não se desviou dos pecados que Jeroboão, filho de Nebate, levara Israel a cometer.
25 Entanniy namplanuh ni lawah hi Pekah e u-ungngan Remaliah e ap-apun sindalun etan ni patul e hi Pekahiah ni pehding tu e edum tudda neliman sindalun nalpud Gilead, et pateyen da etan di gawwan kapangguwalyaid baley ni patul di Samaria et hi-gatu maihullul ni nampatul.
25 Um de seus principais oficiais, Peca, filho de Remalias, conspirou contra ele. Levando consigo cinqüenta homens de Gileade, assassinou Pecaías juntamente com Argobe e Arié, na cidadela do palácio real em Samaria. Assim Peca matou Pecaías e foi o seu sucessor.
26 Emin hu impahding nan Pekahiah ey neitudek etan di Libluh idan Patul di Israel.
26 Os demais acontecimentos do reinado de Pecaías e todas as suas realizações estão escritos nos registros históricos dos reis de Israel.
27 Yan eman ni meikkellimampulu et dewwan toon ni nampatulan Ussiah di Judah, ey nampatul hi Pekah e u-ungngan Remaliah di Israel. Nanha-ad di Samaria et man-ap-apun dewampulun toon.
27 No qüinquagésimo segundo ano do reinado de Azarias, rei de Judá, Peca, filho de Remalias, tornou-se rei de Israel em Samaria, e reinou vinte anos.
28 Nanliwat nan Apu Dios tep inu-unnud tu hu impahding lan patul e hi Jeroboam e u-ungngan Nebat e ipappangngulu tudda tutu-ud Israel ni nanliwat.
28 Ele fez o que o Senhor reprova. Não se desviou dos pecados que Jeroboão, filho de Nebate, levara Israel a cometer.
29 Yan nunman ni nampatulan Pekah ey ginubat mewan nan Tiglat Pileser e patul di Assyria hu Israel et sakupen tudda hu Ijon, ya Abel Bet Maakah, ya Janoah, ya Kedes, ya Hasor, yadda bebley di Gilead, Galilee niya Naptali et ilaw tudda hu nampambebley diman di Assyria et pambalin tuddan balud.
29 Durante seu reinado, Tiglate-Pileser, rei da Assíria, invadiu e conquistou Ijom, Abel-Bete-Maaca, Janoa, Quedes e Hazor. Tomou Gileade e a Galiléia, inclusive toda a terra de Naftali, e deportou o povo para a Assíria.
30 Entanni ey namplanuh ni lawah hi Hoshea e u-ungngan Elah et pateyen tu hi Pekah e patul et maihullul ni nampatul. Inlapu tun nampatul di Israel eman ni meikkadwampulun toon ni nampatulan Jotham e u-ungngan Ussiah di Judah.
30 Então Oséias, filho de Elá, conspirou contra Peca, filho de Remalias. Ele o atacou e o assassinou, tornando-se seu sucessor no vigésimo ano do reinado de Jotão, filho de Uzias.
31 Emin hu impenahding Pekah ey neitudek di Libluh idan Patul di Israel.
31 Os demais acontecimentos do reinado de Peca e todas as suas realizações, estão escritos nos registros históricos dos reis de Israel.
32 Yan eman ni meikkadwan toon ni nampatulan Pekah e u-ungngan Remaliah di Israel ey nampatul hi Jotham e u-ungngan Ussiah di Judah.
32 No segundo ano do reinado de Peca, filho de Remalias, rei de Israel, Jotão, filho de Uzias, rei de Judá, começou a reinar.
33 Dewampulut liman toon tun nunman ni nampatulan tu et man-ap-apud Jerusalem ni hampulut enem ni toon. Ya ngadan inetu ey hi Jerusha e u-ungngan Sadok.
33 Ele tinha vinte e cinco anos de idade quando começou a reinar, e reinou dezesseis anos em Jerusalém. O nome da sua mãe era Jerusa, filha de Zadoque.
34 Kayyaggud ida impahding tu e kamengipeamleng nan Apu Dios henin ametu e hi Ussiah.
34 Ele fez o que o Senhor aprova, tal como seu pai Uzias.
35 Nem eleg tu bahbahen ida etan kapandeyyawin dios ni beken ni makulug, et eleg isiked idan tuun man-appit niya mengihheb ni insensoh diman.
35 Contudo, os altares idólatras não foram derrubados; o povo continuou a oferecer sacrifícios e a queimar incenso neles. Jotão reconstruiu a porta superior do templo do Senhor.
36 Emin ida impahding Jotham ey neitudek di Libluh idan Patul di Judah.
36 Os demais acontecimentos do reinado de Jotão e as suas realizações, estão escritos nos registros históricos dos reis de Judá.
37 Yan nunman ni nampatulan tu hu nengilepuan Apu Dios ni nengipelaw nan Resin e patul ni Syria et hi Pekah e patul ni Israel ni mengubbat ni Judah.
37 ( Naqueles dias o Senhor começou a enviar Rezim, rei da Síria, e Peca, filho de Remalias, contra Judá. )
38 Netey hi Jotham et maikulung di Bebley David di gungat idan patul di Judah et maihullul hi Ahas e u-ungnga tun nampatul.
38 Jotão descansou com os seus antepassados e foi sepultado junto a eles na cidade de Davi, cidade de seu pai. Seu filho Acaz foi o seu sucessor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.