2 Reis 15

Ya ehel apu Dios (IFY) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Yan meikkadwampulut pitun toon ni nampatulan Jeroboam di Israel, ey nampatul hi Ussiah e u-ungngan Amasiah di Judah.
1 No vigésimo sétimo ano do reinado de Jeroboão, rei de Israel, Azarias, filho de Amazias, rei de Judá, começou a reinar.
2 Hampulut enem hu toon tu eman ni nampatulan tu et man-ap-apun nelimat dewwan toon e yad Jerusalem nanha-adan tu. Ya ngadan inetu ey hi Jekoliah e iJerusalem.
2 Tinha dezesseis anos de idade quando começou a reinar e reinou cinquenta e dois anos em Jerusalém. A mãe dele se chamava Jecolias e era de Jerusalém.
3 Kayyaggud hu impahding tu e kamengipeamleng nan Apu Dios henin ametu e hi Amasiah.
3 Ele fez o que era reto aos olhos do Senhor , segundo tudo o que Amazias, seu pai, havia feito.
4 Nem eleg tu bahbahen ida etan kapandeyyawin beken ni makulug ni dios, et eleg isiked idan tuun man-appit niya mengihheb ni insensoh diman.
4 Apenas os lugares altos não foram tirados, e o povo ainda sacrificava e queimava incenso nesses altos.
5 Impandegeh nan Apu Dios hi Ussiah ni leprosy et eleg ma-kal humman ni degeh tu ingganah ni neteyyan tu. Neappil di hakey ni baley et ya etan u-ungnga tu e hi Jotham hu nengipahding idan ngunu tun patul.
5 O Senhor feriu o rei, e ele ficou leproso até o dia da sua morte e morava numa casa separada. Jotão, filho do rei, era responsável pelo palácio e governava o povo da terra.
6 Emin hu impahding Ussiah ey neitudek di Libluh idan Patul di Judah.
6 Quanto aos demais atos de Azarias e a tudo o que fez, não está tudo escrito no Livro da História dos Reis de Judá?
7 Netey hi Ussiah et maikulung di Bebley David di gungat idan patul di Judah et maihullul hi Jotham e u-ungnga tun nampatul.
7 Azarias morreu e foi sepultado no túmulo de seus pais, na Cidade de Davi; e Jotão, seu filho, reinou em seu lugar.
8 Yan eman ni meikkatelumpulut walun toon ni nampatulan Ussiah di Judah, ey nampatul hi Sekariah e u-ungngan Jeroboam di Israel. Nanha-adan di Samaria et man-ap-apun enem ni bulan.
8 No trigésimo oitavo ano do reinado de Azarias, rei de Judá, Zacarias, filho de Jeroboão, reinou sobre Israel, em Samaria, durante seis meses.
9 Nanliwat nan Apu Dios henin impahding idan ammed tu. Inu-unnud tu hu impahding lan Jeroboam e patul e u-ungngan Nebat e impappangngulu tudda tuud Israel ni nanliwat.
9 Fez o que era mau aos olhos do Senhor , como tinham feito seus pais. Não se afastou dos pecados de Jeroboão, filho de Nebate, que este levou Israel a cometer.
10 Entanniy nannemnem ni lawah hi Sallum e u-ungngan Jabes et pateyen tu hi Sekariah e patul di hinanggaddan tuu et maihullul ni nampatul.
10 Salum, filho de Jabes, conspirou contra ele, atacou-o diante do povo, matou-o e reinou em seu lugar.
11 Emin hu impahding Sekariah ey neitudek etan di Libluh idan Patul di Israel.
11 Quanto aos demais atos de Zacarias, está tudo escrito no Livro da História dos Reis de Israel.
12 Huyya inamnuan etan lan inhel Apu Dios nan Jehu e kantuy “Mampatul ali helag mud Israel, nem meippappeg ni meika-pat ni inap-apum ni ebuh.”
12 Esta foi a palavra que o Senhor falou a Jeú: “Os seus filhos, até a quarta geração, se assentarão no trono de Israel.” E assim aconteceu.
13 Yan eman ni meikkatelumpulut heyam ni toon ni nampatulan Ussiah di Judah, ey nampatul hi Sallum e u-ungngan Jabes di Israel. Nanha-ad di Samaria et man-ap-apun hambulan.
13 Salum, filho de Jabes, começou a reinar no trigésimo nono ano do reinado de Uzias, rei de Judá; e reinou durante um mês em Samaria.
14 Entanniy limmaw hi Menahem e u-ungngan Gadi di Samaria e nalpud Tirsa, et pateyen tu hi Sallum et maihullul ni nampatul di Israel.
14 Menaém, filho de Gadi, foi de Tirza a Samaria, atacou Salum, filho de Jabes, matou-o e reinou em seu lugar.
15 Yadda impahding Sallum anin etan nemateyan tun patul da ey neitudek etan di Libluh idan Patul di Israel.
15 Quanto aos demais atos de Salum e a conspiração que fez, está tudo escrito no Livro da História dos Reis de Israel.
16 Nunman ni nalpuan Menahem di Tirsa ey binahbah tu bebley e Tappuah anin idan bebley ni neihnup diman ingganah di Tirsa et pampateyen tudda hu tutu-un nampambebley diman tep eleg ida mansukkuh ni hi-gatu. Ey nambeghi tu egeh idan nampambutsug ni bii.
16 Saindo de Tirza, Menaém destruiu a cidade de Tifsa e todos os seus moradores, bem como toda aquela região. Porque não abriram o portão da cidade, ele a devastou. Até rasgou o ventre de todas as mulheres grávidas.
17 Nampatul hi Menahem e u-ungngan Gadi di Israel eman ni meikkatelumpulut heyam ni toon ni nampatulan Ussiah di Judah. Nanha-ad di Samaria et man-ap-apun hampulun toon.
17 Desde o trigésimo nono ano do reinado de Azarias, rei de Judá, Menaém, filho de Gadi, começou a reinar sobre Israel e reinou dez anos em Samaria.
18 Nem nanliwat nan Apu Dios tep inu-unnud tu hu impahding lan patul e hi Jeroboam e u-ungngan Nebat e impappangngulu tudda tuud Israel ni nanliwat.
18 Fez o que era mau aos olhos do Senhor . Durante todos os seus dias não se afastou dos pecados de Jeroboão, filho de Nebate, que este levou Israel a cometer.
19 Entanniy ginubat Tiglat Pileser e patul di Assyria hu Israel, et idwat Menahem ni hi-gatu hu umlaw ni telumpulut walun libun kiloh ni silber, ma-lat bumaddang humman ni patul ni Assyria ni hi-gatu et meihahhammad hu pan-ap-apuan tu.
19 Então Pul, rei da Assíria, veio contra a terra, e Menaém lhe entregou trinta e quatro toneladas de prata, para que este o ajudasse a consolidar o seu reino.
20 Inlan Menahem ida kekeddangyan ni tuud Israel humman ni pihhu ni indawat tu. Pinilit tu hu hanhakkey ni hi-gada et umidwat idan han neneliman palatah ni silber. Inlan Tiglat Pileser ida humman et eleg tu law gubaten Israel et maibangngad di Assyria.
20 Para pagar ao rei da Assíria, Menaém exigiu dinheiro de todos os poderosos e ricos em Israel, seiscentos gramas de prata por cabeça. E assim o rei da Assíria deu a volta e não se demorou ali na terra.
21 Emin ida impenahding Menahem ni nampatulan tu e neitudek etan di Libluh idan Patul di Israel.
21 Quanto aos demais atos de Menaém e a tudo o que fez, não está tudo escrito no Livro da História dos Reis de Israel?
22 Netey et maikulung et maihullul hi Pekahiah e u-ungngatun nampatul.
22 Menaém morreu, e Pecaías, seu filho, reinou em seu lugar.
23 Yan eman ni meikkellimampulun toon ni nampatulan nan Ussiah di Judah, ey nampatul hi Pekahiah e u-ungngan Menahem di Israel. Nanha-adan di Samaria et man-ap-apun dewwan toon.
23 No quinquagésimo ano do reinado de Azarias, rei de Judá, Pecaías, filho de Menaém, começou a reinar; e reinou sobre Israel, em Samaria, dois anos.
24 Nanliwat nan Apu Dios tep inu-unnud tu hu impahding lan patul e hi Jeroboam e u-ungngan Nebat e impappangngulu tudda tutu-ud Israel ni nanliwat.
24 Fez o que era mau aos olhos do Senhor ; não se afastou dos pecados de Jeroboão, filho de Nebate, que este levou Israel a cometer.
25 Entanniy namplanuh ni lawah hi Pekah e u-ungngan Remaliah e ap-apun sindalun etan ni patul e hi Pekahiah ni pehding tu e edum tudda neliman sindalun nalpud Gilead, et pateyen da etan di gawwan kapangguwalyaid baley ni patul di Samaria et hi-gatu maihullul ni nampatul.
25 Peca, seu capitão, filho de Remalias, conspirou contra ele e o feriu em Samaria, na fortaleza do palácio real, juntamente com Argobe e com Arié; com Peca estavam cinquenta homens dos gileaditas; Peca o matou e reinou em seu lugar.
26 Emin hu impahding nan Pekahiah ey neitudek etan di Libluh idan Patul di Israel.
26 Quanto aos demais atos de Pecaías e a tudo o que fez, está tudo escrito no Livro da História dos Reis de Israel.
27 Yan eman ni meikkellimampulu et dewwan toon ni nampatulan Ussiah di Judah, ey nampatul hi Pekah e u-ungngan Remaliah di Israel. Nanha-ad di Samaria et man-ap-apun dewampulun toon.
27 No quinquagésimo segundo ano do reinado de Azarias, rei de Judá, Peca, filho de Remalias, começou a reinar; e reinou sobre Israel, em Samaria, vinte anos.
28 Nanliwat nan Apu Dios tep inu-unnud tu hu impahding lan patul e hi Jeroboam e u-ungngan Nebat e ipappangngulu tudda tutu-ud Israel ni nanliwat.
28 Fez o que era mau aos olhos do Senhor . Não se afastou dos pecados de Jeroboão, filho de Nebate, que este levou Israel a cometer.
29 Yan nunman ni nampatulan Pekah ey ginubat mewan nan Tiglat Pileser e patul di Assyria hu Israel et sakupen tudda hu Ijon, ya Abel Bet Maakah, ya Janoah, ya Kedes, ya Hasor, yadda bebley di Gilead, Galilee niya Naptali et ilaw tudda hu nampambebley diman di Assyria et pambalin tuddan balud.
29 Nos dias de Peca, rei de Israel, Tiglate-Pileser, rei da Assíria, veio e conquistou Ijom, Abel-Bete-Maaca, Janoa, Quedes, Hazor, as regiões de Gileade e da Galileia, toda a terra de Naftali, e levou os seus habitantes para a Assíria.
30 Entanni ey namplanuh ni lawah hi Hoshea e u-ungngan Elah et pateyen tu hi Pekah e patul et maihullul ni nampatul. Inlapu tun nampatul di Israel eman ni meikkadwampulun toon ni nampatulan Jotham e u-ungngan Ussiah di Judah.
30 Oseias, filho de Elá, conspirou contra Peca, filho de Remalias, atacou-o e o matou, e reinou em seu lugar, no vigésimo ano do reinado de Jotão, filho de Uzias.
31 Emin hu impenahding Pekah ey neitudek di Libluh idan Patul di Israel.
31 Quanto aos demais atos de Peca e a tudo o que fez, está tudo escrito no Livro da História dos Reis de Israel.
32 Yan eman ni meikkadwan toon ni nampatulan Pekah e u-ungngan Remaliah di Israel ey nampatul hi Jotham e u-ungngan Ussiah di Judah.
32 No segundo ano do reinado de Peca, filho de Remalias, rei de Israel, Jotão, filho de Uzias, rei de Judá, começou a reinar.
33 Dewampulut liman toon tun nunman ni nampatulan tu et man-ap-apud Jerusalem ni hampulut enem ni toon. Ya ngadan inetu ey hi Jerusha e u-ungngan Sadok.
33 Ele tinha vinte e cinco anos de idade quando começou a reinar e reinou dezesseis anos em Jerusalém. A mãe dele se chamava Jerusa e era filha de Zadoque.
34 Kayyaggud ida impahding tu e kamengipeamleng nan Apu Dios henin ametu e hi Ussiah.
34 Fez o que era reto aos olhos do Senhor , segundo tudo o que Uzias, seu pai, havia feito.
35 Nem eleg tu bahbahen ida etan kapandeyyawin dios ni beken ni makulug, et eleg isiked idan tuun man-appit niya mengihheb ni insensoh diman.
35 Apenas os lugares altos não foram tirados, e o povo ainda sacrificava e queimava incenso nesses altos. Jotão construiu o Portão de Cima da Casa do Senhor .
36 Emin ida impahding Jotham ey neitudek di Libluh idan Patul di Judah.
36 Quanto aos demais atos de Jotão e a tudo o que fez, não está tudo escrito no Livro da História dos Reis de Judá?
37 Yan nunman ni nampatulan tu hu nengilepuan Apu Dios ni nengipelaw nan Resin e patul ni Syria et hi Pekah e patul ni Israel ni mengubbat ni Judah.
37 Naqueles dias, o Senhor começou a enviar Rezim, rei da Síria, e Peca, filho de Remalias, contra Judá.
38 Netey hi Jotham et maikulung di Bebley David di gungat idan patul di Judah et maihullul hi Ahas e u-ungnga tun nampatul.
38 Jotão morreu e foi sepultado no túmulo de seus pais, na Cidade de Davi, seu pai. E Acaz, seu filho, reinou em seu lugar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.