Romanos 13
Hapit apo jos (IFU) vs NTLH
1 An amin chi takhu ja mahapor an unuchon cha hana a-ap-apo an muntamu hi khupferno. Ti ma-id mun-ap-apo nu pfu-un hi Apo Jos chi nangchat ay ni kalintikhana, ja hi Apo Jos chi khun mangehaad hana mun-ap-apo.
1 Obedeçam às autoridades, todos vocês. Pois nenhuma autoridade existe sem a permissão de Deus, e as que existem foram colocadas nos seus lugares por ele.
2 Ja khulat ta ngangannugwon hana tatakhu hay hana a-ap-apo, ja hay nginangannu cha ja hitay enhaad Apo Jos. Hotti hana achi mangunud ja madusa cha.
2 Assim quem se revolta contra as autoridades está se revoltando contra o que Deus ordenou, e os que agem desse modo serão condenados.
3 Hay hato a-ap-apo ja achi taꞌtan hana khun mangat hi maphod, ta hana mangat hi napukhit ja chichay tomatta-ot. Hotti nu penhod ju an achi tomatta-ot hay hana a-ap-apo ja aton chi maphod hot edayaw chaꞌju.
3 Somente os que fazem o mal devem ter medo dos governantes, e não os que fazem o bem. Se você não quiser ter medo das autoridades, então faça o que é bom, e elas o elogiarão.
4 Ti enhaad Apo Jos chicha ta gway mangitamu hi ap-aphochan ju. Hotti nu aton ju chi napukhit, ja toma-ot aju koma, ti umannung an gway apfalinan cha an mundusa ay chaꞌju. Ti chichay usaron Apo Jos an mundusa hana mangat hi napukhit.
4 Porque as autoridades estão a serviço de Deus para o bem de você. Mas, se você faz o mal, então tenha medo, pois as autoridades, de fato, têm poder para castigar. Elas estão a serviço de Deus e trazem o castigo dele sobre os que fazem o mal.
5 Hijaot un mahapor an unuchon ta-o hay hana nehaad an a-ap-apo, pfu-un khapo hi ta-ot ta-o hi pundusaan Apo Jos ja angkhay, muti khapo ta anila ta-o an hitay chi maphod hi aton.
5 É por isso que você deve obedecer às autoridades; não somente por causa do castigo de Deus, mas também porque a sua consciência manda que você faça isso.
6 Ja hitay chi khapo na an khun ta-o mumpfajad hi pakha. Ti hana khun mun-ap-apo ja khun cha munserbi ay Apo Jos ay ni khun cha pangatan ay ni nehaachan cha.
6 É por isso também que vocês pagam impostos. Pois, quando as autoridades cumprem os seus deveres, elas estão a serviço de Deus.
7 Hotti pfajachan ta-o hana pakha ja hichula ta-o, ja lihpituwon ta-o hana khun mun-ap-apo ja hana uchumna an gway haad na.
7 Portanto, paguem ao governo o que é devido. Paguem todos os seus impostos e respeitem e honrem todas as autoridades.
8 Achi ju epa-engha an achi khun mumpfajad hi utang ju. Muti hini pumpepennohhochan ta-o ja hija ja angkhay hini amat hi utang an ma-id chi apogpokhana. Ti hini gway pamhod na hi i-ibpfa nah takhu ja inunud na hana urchin Apo Jos.
8 Não fiquem devendo nada a ninguém. A única dívida que vocês devem ter é a de amar uns aos outros. Quem ama os outros está obedecendo à lei .
9 Ti hana urchin an allon cha hi, “Achi aju umilugtap, achi aju pomatoy, achi aju omakaw, ja achi aju na-amnagwan” ja hana uchumna an urchin, ja ne-ohha cha ay tay oha an urchin an allona hi, “Podpodhon ju hini ibpfa ju an takhu an amat ay ni pamhod ju ay ni achor ju.”
9 Os seguintes mandamentos: “Não cometa adultério, não mate, não roube, não cobice” — esses e ainda outros mais são resumidos num mandamento só: “Ame os outros como você ama a você mesmo.”
10 Ti nu gway pamhod hi ibpfah takhu ja achi ta-o aton chi napukhit ay chicha. Hotti amat heto ja unuchon ta-o an amin chi urchin Apo Jos.
10 Quem ama os outros não faz mal a eles. Portanto, amar é obedecer a toda a lei.
11 Mahapor an aton ta-o heto ti anila ta-o hini omaꞌ-atana ad ugwani an ar-arkhaw. Timpo na an pfumangon aju ta piꞌhahalichit ju. Ti napfalin an namati ta-o ja khun um-umuy chi arkhaw, hotti khun mehmehnot chin pumpfangngachan Hesu Kristo an manakhu ay chita-o.
11 Vocês precisam fazer todas essas coisas porque sabem em que tempo nós estamos vivendo; chegou a hora de vocês acordarem, pois o momento de sermos salvos está mais perto agora do que quando começamos a crer.
12 Ja amat hi munhehellong ad ugwani muti khumaju an maꞌ-arkhaw. Hotti chuꞌkhon ta-o hana tamun chi hehellong ta ihuꞌlub ta-o hana armas chi hinchalo an i meꞌpapattoy hi a-arkhagwan.
12 A noite está terminando, e o dia vem chegando. Por isso paremos de fazer o que pertence à escuridão e peguemos as armas espirituais para lutar na luz.
13 Ad ugwani ja miꞌtakhu ta-o koma ay ni mumpapattar, an hay penhod na an allon ja matikhaw koma ay tay piꞌtakhuwan ta-o an nahilagwan ta-o hi na-ispirituwan. Achi ta-o khun mapfutong ja i midchum hana na-inlubungan an pun-an-anlaan. Achi ta-o umilugtap ja achi ta-o aton chi umipapfa-in. Achi ta-o meꞌhohongnger ja achi ta-o omaamoh.
13 Vivamos decentemente, como pessoas que vivem na luz do dia. Nada de farras ou bebedeiras, nem imoralidade ou indecência, nem brigas ou ciúmes.
14 Hay aton ta-o ja unuchon ta-o chin niꞌtakhuwan Apo ta-o an hi Hesu Kristo ta matikhaw ay chita-o hini atatakhu na. Ja ammuna, achi ju nomnomon an aton hana napukhit an podpodhon chi achor.
14 Mas tenham as qualidades que o Senhor Jesus Cristo tem e não procurem satisfazer os maus desejos da natureza humana de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.