Apocalipse 4

Hapit apo jos (IFU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Emmopoh hay hato an inali na ja entangad u ja tinnig u han pantaw ad langit an nipfupfughor, ja chengngor u khu chin makhangoh an hapit an khenong chi abpfuu. Ja inali na hi, “Hongkhop a ta ipatikhaw u ay he-a hay hana ene-eꞌchan Apo Jos an ma-at.”
1 Então, quando olhei, vi uma porta aberta no céu, e a mesma voz que eu tinha ouvido antes falou comigo como um toque de trombeta. A voz disse: “Suba para cá, e eu lhe mostrarei o que acontecerá depois destas coisas”.
2 Ay chuy gwot ja immali hini apfalinan ni Espiritun Apo Jos ay ha-in, ja tinnig u han trono ad langit an gwa han inu-umpfun
2 E, no mesmo instante, fui tomado pelo Espírito e vi um trono no céu e alguém sentado nele.
3 an khun munlittoꞌ hi pannig u an omaꞌ-at hay hana munlittoꞌ an pfato, an hinuy haspe ja karnelya. Ja gwa han atipfungalon an neneggwod ay chuy trono an amat ay ni pfato an esmeralda chi tikhaw na.
3 Aquele que estava sentado no trono brilhava como pedras preciosas, como jaspe e sardônio. Um arco-íris, com brilho semelhante ao da esmeralda, circundava seu trono.
4 Ja gwa han chugwam polo ta han apat an trono an nunlawlaw ay chuy nuntotonga an trono, ja gwa khu han chugwam polo ta han apat an pangulu an numpanga-umpfun ay cha chuy an trono. Numpunlopfong cha hi mumpuchaw ja numpungkorona cha hi napfalitu-an an korona.
4 Ao redor do trono havia 24 tronos, nos quais estavam sentados 24 anciãos. Estavam todos vestidos de branco e usando coroas de ouro na cabeça.
5 Ja tinikhaw u han ilat ja chengngor u han mungkhikhinlunud an ichor an narpu ay chuy nuntotonga an trono. Ja gwacha han peto an hilaw an khun pfumilachaw ay chuy negpongan chuy an trono, an hija hini Espiritun Apo Jos.
5 Do trono saíam relâmpagos, estrondos e trovões, e na frente dele havia sete tochas com chamas ardentes, que são os sete espíritos de Deus.
6 Ja gwacha khu ay nuy negpongan chuy trono han amat hi chagkhar an baybay an munletaaꞌ.
6 Diante do trono havia algo como um mar de vidro, cintilante como cristal. No centro e ao redor do trono havia quatro seres vivos, cada um coberto de olhos na frente e atrás.
7 Chin oha ja amat hi layon, chin me-aggwa ja amat hi pfuta-ar an pfakah, chin me-atlo ja chin angah na ja amat hi angah chi takhu, ja chin me-apat ja amat hi tugwi an khun tomajap.
7 O primeiro deles era semelhante a um leão; o segundo, semelhante a um boi; o terceiro tinha rosto de homem; e o quarto era como uma águia em voo.
8 Hay hachi apat an khun mun-od-odmay ja hengkhogchang cha hi pajaꞌ, ja namataan chin numpfinahher an pajaꞌ cha. Ja a-arkha-arkhaw ja achi cha epogpokhong an mungkankanta an,
8 Cada um dos seres vivos tinha seis asas, inteiramente cobertas de olhos, por dentro e por fora. Dia e noite, repetem sem parar: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-poderoso, que era, que é e que ainda virá”.
9 Hay hato an apat an he-od-odmay ja khun cha dayawon hichin inu-umpfun ay chuy nuntotonga an trono, ja ipapfagpfagto cha hija an mamattakhu hi ma-id chi pogpogna. Ja khun cha munyaman ay hija. Gwa ayya an mundayaw chin apat an he-od-odmay
9 Cada vez que os seres vivos dão glória, honra e graças ao que está sentado no trono, àquele que vive para todo o sempre,
10 hon nunjongot chin chugwam polo ta apat an pangulu chin negpongan chuy inu-umpfun ay chuy nuntotonga an trono, hon dinaydayaw cha hija an matakhu hi ma-id chi pogpogna. Hon egwallang cha chin korona cha ay chuy agwachaan chin trono hon inali cha hi,
10 os 24 anciãos se prostram e adoram o que está sentado no trono, aquele que vive para todo o sempre. Colocam suas coroas diante do trono e dizem:
11 “He-a an Apo mi ja Jos mi,
11 “Tu és digno, ó Senhor e nosso Deus, de receber glória, honra e poder. Pois criaste todas as coisas, e elas existem porque as criaste segundo a tua vontade”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.