Apocalipse 11
Hapit apo jos (IFU) vs ARC
1 Amat hichi ja nichat khu ay ha-in han lopong an amat hi pfunguhan. Ja gwa han nangali ay ha-in hi, “Umuy a ta im lopngon hichuy Templon Apo Jos ja hichuy altar, ja pfinilang mu nu atana hana khun mundaydayaw hichi.
1 E foi-me dada uma cana semelhante a uma vara; e chegou o anjo e disse: Levanta-te e mede o templo de Deus, e o altar, e os que nele adoram.
2 Muti achim peꞌlopong hini nangimpfuttay an partug ni Templo, ti hijay michat hana pfu-un tatakhun Apo Jos an khun mangat hi napukhit ay chuy an nasantuwan an Siudad Apo Jos hi apat chi polo ta han chugway pfulan,
2 E deixa o átrio que está fora do templo e não o meças; porque foi dado às nações, e pisarão a Cidade Santa por quarenta e dois meses.
3 wenno hinlipfu ta han chugway khahot ta han unum chi polo (1,260) hi arkhaw. Pfaaloꞌ hana chugwa an profetaꞌ an umuy hichi an muntihtikhu. Munlopfong cha hi kamma, ja ichataꞌ chicha hi apfalinan an mangpa-innila hana ipa-innilaꞌ ay chicha.” Angkhaynanah inali na.
3 E darei poder às minhas duas testemunhas, e profetizarão por mil duzentos e sessenta dias, vestidas de pano de saco.
4 Cha tay an chugwa an profeta ja chicha chin na-ali an chugwa an ajiw an olibo, ja chugwa an ipattu-an chi hilaw an gawwacha ay Apo Jos an Apo ta-o an amin ay tay lota.
4 Estas são as duas oliveiras e os dois castiçais que estão diante do Deus da terra.
5 Nu gway pfuhur cha hi munnomnom an manukhatan ay chicha hon pfimmutay han apoy ay ni ta-o cha ta patajona chicha. Amat heto hini neꞌcha an atajan hana manukhatan ay chicha.
5 E, se alguém lhes quiser fazer mal, fogo sairá da sua boca e devorará os seus inimigos; e, se alguém lhes quiser fazer mal, importa que assim seja morto.
6 Michatan cha hi apfalinan an mangpitaꞌchug ay ni uchan ta, ay ni tolo ta han khaggwa an tagwon an khun cha pangpa-innilaan hana ipa-innilan Apo Jos ay chicha, ja achi umud-uchan. Ja mapfalin cha khu an pumpfalinon hana opfob hi chala. Ja gwacha khu chi apfalinan cha an mangchat an amin hana numpfino-ob-on an likhat chi takhu nu penhod cha.
6 Estas têm poder para fechar o céu, para que não chova nos dias da sua profecia; e têm poder sobre as águas para convertê-las em sangue e para ferir a terra com toda sorte de pragas, quantas vezes quiserem.
7 Nu nakhibpfoh an impa-innilan cha chuy an chugwa an profeta hana impa-innilan Apo Jos ay chicha, ja pfumutay han atattata-ot an animar an marpu ay nuy pfito an ma-id pogpogna ta meꞌpatoy ay chicha. Amehona ja patajona chicha
7 E, quando acabarem o seu testemunho, a besta que sobe do abismo lhes fará guerra, e as vencerá, e as matará.
8 ja mun-egwallang hini achor cha ay ni kurhan ni otong an Pfuglay an nepfakhatan ni Apo cha hichin kros. Hitay an pfuglay ja amat ad Sodom ja ad Egypt.
8 E jazerá o seu corpo morto na praça da grande cidade que, espiritualmente, se chama Sodoma e Egito, onde o seu Senhor também foi crucificado.
9 Hana tatakhu an narpu hi numpfino-ob-on an holag ja tribo ay tay lota an numpfino-ob-on chi hapit cha ja epagwa cha an milupfuꞌ hachi chugwa an nun-atoy ta ipatikhaw cha hi toloh arkhaw ta han khaggwa hi atakhutakhu ay tay nunleneꞌgwoh tay lota.
9 E homens de vários povos, e tribos, e línguas, e nações verão seu corpo morto por três dias e meio, e não permitirão que o seu corpo morto seja posto em sepulcros.
10 Ja mun-an-anla hachi agkhuy namati hi natajan cha chuy chugwa an profeta hotti mumpfehta cha. Ja manghin-i-idchat cha hi legalo ti achi anhan hini anla cha. Ti napfalin chin inchat cha chuy an profeta an punlikhatan hachi tatakhu hichin atattakhu cha.
10 E os que habitam na terra se regozijarão sobre eles, e se alegrarão, e mandarão presentes uns aos outros; porquanto estes dois profetas tinham atormentado os que habitam sobre a terra.
11 Muti mapfalin chin toloh arkhaw ta khaggwa ja takhuwon Apo Jos chin chugwa an natoy hot pfumangon cha. Hot mang-entata-ot hachi mannig.
11 E, depois daqueles três dias e meio, o espírito de vida, vindo de Deus, entrou neles; e puseram-se sobre os pés, e caiu grande temor sobre os que os viram.
12 Ja chonglon chin chugwa an profeta han maꞌgwap an hapit an marpu ad langit an khun mangali hi, “Umali ajuh to!” Ja tikhan hachi pfuhur cha an tumalakhuy chin chugwa an profeta ad langit an nidchum hi pfonot.
12 E ouviram uma grande voz do céu, que lhes dizia: Subi cá. E subiram ao céu em uma nuvem; e os seus inimigos os viram.
13 Ay chuy gwot ja gwa han mapfi-ah an khihu ja mapaꞌ-i chi cho-or hi pfalay ay chuy an pfuglay, ja petoy lipfu an tatakhu chi matoy. Ja toma-ot hachi tatakhu an mataynan hot daydayawon cha hini apfalinan Apo Jos an gwa ad langit.
13 E naquela mesma hora houve um grande terremoto, e caiu a décima parte da cidade, e no terremoto foram mortos sete mil homens; e os demais ficaram muito atemorizados e deram glória ao Deus do céu.
14 Hitay hini me-aggwa an atattata-ot an ma-at. Nalahin ayya ja gwa khu han me-atlo an umali.
14 É passado o segundo ai; eis que o terceiro ai cedo virá.
15 Nun-abpfuu chin me-apeto an angher ja gwacha hana maꞌgwap an hapit ad langit an inali cha hi,
15 E tocou o sétimo anjo a trombeta, e houve no céu grandes vozes, que diziam: Os reinos do mundo vieram a ser de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará para todo o sempre.
16 Napfalin ja hachi chugwam polo ta apat an pangulu an inu-umpfun ay chuy trono cha an nehahangot ay Apo Jos, ja nunjongot cha an mundaydayaw
16 E os vinte e quatro anciãos, que estão assentados em seu trono, diante de Deus, prostraram-se sobre seu rosto e adoraram a Deus,
17 an khun cha allon hi,
17 dizendo: Graças te damos, Senhor, Deus Todo-Poderoso, que és, e que eras, e que hás de vir, que tomaste o teu grande poder e reinaste.
18 Pfimmuhur an amin chi tatakhu,
18 E iraram-se as nações, e veio a tua ira, e o tempo dos mortos, para que sejam julgados, e o tempo de dares o galardão aos profetas, teus servos, e aos santos, e aos que temem o teu nome, a pequenos e a grandes, e o tempo de destruíres os que destroem a terra.
19 Nipfughor chin Templon Apo Jos hichi ad langit ja matikhaw chin kahon an nangittugwan cha chin chugwa an pfato an nitula-an chin himpolo an urchin Apo Jos. Ja mun-ilat ja mungkhikhinlunud chin ichor, ja nungkhihu ja immuchan hi cho-or hi chalallo.
19 E abriu-se no céu o templo de Deus, e a arca do seu concerto foi vista no seu templo; e houve relâmpagos, e vozes, e trovões, e terremotos, e grande saraiva.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.